"Натаниэль Готорн. Великий карбункул" - читать интересную книгу автора

старый дом кажется вам таким мрачным? Взгляните, ради бога, в окно, и вы
увидите то же яркое солнце, какое оставили в Неаполе.
Гуасконти машинально последовал ее совету, но не нашел солнце Ломбардии
таким же радостным, как солнце юга Италии. Впрочем, каким бы оно ни было,
сейчас его животворные лучи ярко освещали раскинувшийся за домом сад с
множеством растений, за которыми, по-видимому, ухаживали с особой
тщательностью.
- Этот сад принадлежит хозяину вашего дома? - спросил Джованни.
- Упаси бог, синьор! Вот если бы в нем росло что другое, а не зелья,
которые там разводят, - тогда иное дело, - ответила старая Лизабетта. - Сад
возделан собственными руками знаменитого доктора Рапачини, о котором, я
уверена, слыхали даже в Неаполе. Говорят, что сок этих растений он
перегоняет в лекарства, обладающие той же чудодейственной силой, что и
амулеты. Вы сможете часто видеть синьора доктора за работой в саду, а
возможно - и синьору, его дочь, когда она собирает диковинные цветы, которые
там растут.
Сделав все возможное, чтобы придать комнате пристойный вид, старуха
удалилась, препоручив молодого человека покровительству всех святых.
Джованни, не зная, чем бы заняться, вернулся к окну, выходившему в сад
доктора. Это был один из тех ботанических садов, которые возникли в Падуе
значительно раньше, чем где бы то ни было в Италии, а возможно - и во всем
мире. Вероятно, когда-то он служил местом отдыха богатой семьи, ибо в центре
его находился мраморный фонтан, скульптурные украшения которого, некогда
выполненные с редким искусством, подверглись столь сильному разрушению, что
в хаосе обломков невозможно было установить его первоначальный вид. Струи
воды, однако, по-прежнему взлетали к небу, весело переливаясь в ярких лучах
солнца. Их нежное журчание доносилось до окна комнаты, и молодому человеку
чудился в нем голос бессмертного духа, который поет свою бесконечную песнь,
равнодушный к свершающимся вокруг него переменам, в то время как одно
столетие заключает его в мрамор, а другое превращает эти тленные украшения в
груду обломков.
Бассейн, куда изливалась вода, окружали растения, нуждавшиеся,
по-видимому, в обильной влаге, чтобы напоить свои гигантские листья, а
иногда и цветы необыкновенно яркой окраски и пышности. Особенно замечателен
был куст, росший в мраморной вазе, помещенной посередине бассейна;
обсыпанный пурпурными цветами, каждый из которых горел и переливался подобно
драгоценному камню, он, казалось, зайди солнце, один способен был осветить
весь сад. Каждый клочок земли был покрыт здесь различными растениями и
целебными травами, и хотя они не были столь прекрасны, как тот куст, все же
видно было, что и за ними тщательно ухаживают, как будто все они обладают
особыми свойствами, хорошо известными ученому, лелеявшему их. Одни росли в
вазах, украшенных старинными орнаментами, другие - в простых глиняных
горшках, третьи, подобно змеям, стелились по земле или взбирались вверх,
обвивая все, что попадалось им на пути. Одно из растений, обвившись вокруг
статуи Вертумна, одело ее в зеленый наряд, так искусно драпированный, что он
мог бы служить моделью для скульптора.
Чуть заметное колебание зеленой стены и доносившийся оттуда шорох
подсказали Джованни, что в саду кто-то работает. Вскоре из-за стены
показалась фигура человека, совсем не похожего на обычного садовника. Это
был высокий худощавый мужчина болезненного вида, в черном одеянии ученого.