"Элизабет Гоудж. Маленькая белая лошадка в серебряном свете луны" - читать интересную книгу автора

когда Рольв поднялся, Мария первый раз смогла разглядеть его целиком.
Собака? Хотя это сказал сэр Бенджамин, она не могла поверить в то, что он -
собака. Она никогда не видела собак с такой громадной головой и массивной
грудной клеткой, сочетающихся с такой великолепной талией и с такой
роскошной льющейся собольей гривой. На кончике хвоста была странная
кисточка, тоже непохожая на собачью, а его походка, а...
"Ты хорошая наездница, Мария?" - внезапно спросил сэр Бенджамин, и это
заставило ее снова обратить внимание на хозяина.
"Я люблю лошадей, но я не умею ездить верхом, сэр",- ответила она.
"Не умеешь ездить верхом!" - в ужасе вскричал сэр Бенджамин.- "О чем
думал твой отец? Ни один Мерривезер, будь то мужчина или женщина, не может
быть счастлив, когда он не в седле".
"Мой отец мало бывал дома",- объяснила Мария.
"Мария этого не умеет",- испугалась мисс Гелиотроп, потому что
представила себе, как ее драгоценная Мария скачет галопом на лошадиной
спине, внушавшей ей ужас.
"Это не так важно",- улыбнулся сэр Бенджамин.- "Важно то, что у меня
есть пони как раз подходящего для нее размера".
Побледневшее было личико Марии снова порозовело, а глаза заблестели. "А
он белый?" - спросила она с необыкновенным волнением.
Сэр Бенджамин удивленно взглянул на нее. "Белый? Нет. Серый в яблоках.
Или ты почему-нибудь особенно предпочитаешь белую масть?"
"Не-е-ет",- не вполне искренне протянула Мария.- "Только... Мне
показалось, что я видела маленькую белую лошадку в парке, когда мы
подъезжали".
Если ранее она удивила своего родственника, то теперь она его просто
ошеломила. Он внезапно выпустил из рук стакан с вином, пролив немного
прекрасного кларета, и уставился на нее со страннейшим выражением на лице,
со смесью удивления, облегчения и огромной нежности, от чего Мария сразу
почувствовала себя как-то странно. Она обрадовалась, когда он отвел взгляд,
допил вино и поднялся из-за стола. "Двум усталым путешественникам - вернее,
трем, если считать эту собачонку - должно быть уже хочется лечь в
постель",- сказал он.
Хотя разговор прервался на полуслове, мисс Гелиотроп и Мария
отправились в постель без всякого чувства обиды, потому что поняли, что
только такого странного поведения и можно ожидать от человека, который
двадцать лет был лишен цивилизованного влияния женской руки... Вот он и
пугается.
"Ты должна быть внимательной, чтобы не пугать его так, дорогая",-
сказала мисс Гелиотроп, когда они снова поднимались по ступенькам своей
башни со свечами в руках и с Виггинсом позади.- "Он уже немолодой человек,
и у него есть свои привычки, и его организму совсем не полезно испытывать
постоянный шок".
"Но я совсем не хотела пугать его",- ответила Мария,- "я только
сказала, что видела..."
"Ты видишь много странного",- прервала ее мисс Гелиотроп.- "Я сама
иногда пугаюсь оттого, что ты видишь то, чего я не вижу. Однажды ты увидела,
как кукушка вылетела из часов, уселась на. них и принялась чистить перышки,
а этот твой ни на что не похожий воображаемый приятель, которого ты
придумала, когда была еще совсем маленькой, мальчик с пером на шляпе,