"Рон Гуларт. Шпагоглотатель" - читать интересную книгу автораФлойдом Джейнвеем...
Посреди голубой глади озера лежал испещренный белыми точками кружащихся птиц светло-зеленый остров. Папоротники, пальмы, перекрученные лианы, пятна цветов - ранним утром все просматривалось четко и ясно. На вершине отлогого холма стояло украшенное орнаментами и завитками мраморных листьев нежно-желтое здание с колоннами. На пристани сидел маленький бородатый человечек в плотном коричневом плаще и, обернувшись, наблюдал, как Джолсон поднимается по вьющейся, выложенной плитками дорожке. - Хочешь, чтобы я перевез этот гроб с музыкой? - спросил он. - Я приехал чуть раньше намеченного времени. Меня зовут Флойд Джейнвей, - сказал Джолсон. Бородач выбрал из кучки камней, лежавшей рядом, плоский голыш и запустил его. Камень запрыгал по воде. - У нас здесь ничего, кроме холодильника для замороженных, нет, мистер. - Я журналист Флойд Джейнвей, - сказал Джолсон. - Передай Пурвьянсу, что я здесь. Мужчина встал, рассыпая грубыми сапогами плоские камушки. - Стойте, где стоите, мистер. Медленно достаньте документы и бросьте их мне. Прямо на ваш зад сейчас нацелено три лазера, а еще два готовы подрумянить вам щеки. Джолсон кинул ему пакет с документами. Бородач промолчал и подошел к Джолсону ближе. - Поднимите большой палец правой руки, мистер. Он перевел взгляд с документов на большой палец Джолсона. Хлопая крыльями, на левое плечо мужчины опустился голубь. Татуированной рукой бородач раскрыл птице грудь, и оттуда выскочил маленький микрофончик. - Он тот, за кого себя выдает. Высылайте катер. Джолсон ждал недолго. С дома с колоннами поднялся алый катер, подлетел к пристани и завис над ним... Кресло-качалка было усеяно орлами. Черные, с распростертыми крыльями, переплетаясь в сложном резном узоре, они покрывали всю его поверхность. В кресле, медленно покачиваясь, сидел человек с плотно сжатым ртом. На нем были матерчатые штаны, свитер и широкополая шляпа с пером. Квадратными гладкими пальцами он держал трубку с желтым чубуком. Это был крупный, с широким лицом мужчина, который, даже расслабившись, держался прямо. - Я, конечно, не хочу вас обидеть, - сказал он, - но мне кажется, что вы родились не на Земле. Я прав? Джолсон сел поудобнее в мягком кресле напротив Максвелла Пурвьянса. (Джейнвей родился на Барнуме.) - Да, - подтвердил он. Небольшая комната была буквально закутана в материю, на полу лежали цветастые ковры, стены занавешивали тяжелые гардины. Прямо за головой у Пурвьянса висел вышитый символ "Земля превыше всего". |
|
|