"Сью Графтон. "А" - значит алиби" - читать интересную книгу авторагороду.
Постепенно он стал осторожнее в своих любовных делишках, а я начала терять к этому интерес. Просто перестала реагировать. Щеки у нее вспыхнули, и я подождала, пока, она снова соберется с мыслями. - Понимаю, со стороны выглядит, будто я убила его из ревности или в ярости, но тогда мне на все это было просто наплевать. Меня интересовала лишь моя собственная жизнь. Я собиралась вернуться в школу, подумывала о собственном деле. Он пошел своим путем, а я - своим... - произнесла она уже еле слышно. - А кто, по-вашему, мог его убить? - Думаю, желающих было достаточно. Другое дело, действительно они убили его или только мечтали. У меня есть лишь предположения, но нет никаких доказательств. Вот поэтому я здесь. - А почему пришли именно ко мне? Она опять слегка покраснела. - Я уже обращалась в два крупных агентства в городе, но они послали меня к черту. На ваше имя я наткнулась в старой телефонной книжке, которую нашла среди бумаг Лоренса. Наверное, есть определенная доля иронии в том, что пришлось обратиться к человеку, который когда-то работал на него. Я наводила о вас справки у Кона Делана из отдела убийств. Я насупилась: - Кажется, именно он и вел это дело, не так ли? - Да, точно, - кивнула Никки. - Он сказал, что у вас отличная память. - А что ж? сам Долан? Он тоже считает, что вы невиновны? - Сомневаюсь, но если начистоту, то я уже свой срок отмотала, и ему до меня дела нет. Я внимательно поглядела на нее. Она была со мной откровенна, и слова ее, казалось, не лишены смысла. Лоренс Файф был действительно тяжелым человеком. Сама я никогда не испытывала к нему теплых чувств. И если она виновна в его смерти, то непонятно, зачем ей понадобилось опять ворошить это дело. Срок наказания истек, и ее так называемый долг перед обществом был погашен, кроме разве что каких-то обещаний, которые она должна выполнять. - Мне надо немного поразмыслить, - закончила я нашу беседу. - Позвоню вам сегодня позднее и сообщу свое решение. - Буду очень признательна. У меня есть деньги. Сколько бы это ни стоило. - Мне не нравится, когда платят за то, чтобы порыться в старом деле, миссис Файф. Даже если мы найдем убийцу, нам предстоит еще припереть его к стенке, а сделать это через столько лет будет весьма непросто. Я должна покопаться в старых бумагах и прикинуть, что здесь можно предпринять. Никки достала из большой кожаной сумки папку с желтой обложкой и протянула мне со словами: - Здесь кое-какие газетные вырезки. Если хотите, могу их вам оставить. Здесь же номера телефонов, по которым меня можно разыскать. Мы пожали друг другу руки, ладонь у нее была маленькая и холодная, но рукопожатие достаточно крепкое. |
|
|