"Сью Графтон. У - значит убийца ("Кинси Милхоун" #11) " - читать интересную книгу автора

- Кинси Милхоун. Мать Лорны Кеплер наняла меня расследовать причины
смерти дочери.
- Опять? - удивилась она, пожимая мою руку.
- Но официально дело не закрыто. Вы можете уделить мне несколько минут?
- Довольно необычное время для расследования.
- Да, и мне следует извиниться за это. Я бы не стала беспокоить вас на
работе, но последние пару ночей я страдаю бессонницей и подумала, что раз уж
все равно не сплю, то смогу хоть воспользоваться тем преимуществом, что вы
работаете по ночам.
- На самом деле я мало что знаю, но помогу, чем смогу. Почему бы нам не
пройти в кабинет? Больных пока нет, но могут поступить в любую минуту.
Мы прошли мимо двух палат для осмотра пациентов и вошли в небольшую,
скромно обставленную комнату. Как и у сестры в кардиологическом отделении,
на Серене была повседневная одежда: белая хлопчатобумажная блузка, бежевые
габардиновые брюки и жилетка в тон брюкам. Туфли на каучуковой подошве
указывали на то, что ей приходится много часов проводить на ногах. Да еще
часы на руке, похожие на термометр с секундной стрелкой. Серена остановилась
в дверях и крикнула в коридор:
- Джоан, если я тебе понадоблюсь, то я здесь.
- Хорошо, - ответил ей женский голос.
Серена поставила себе кресло так, чтобы можно было следить за
коридором.
- Простите, что заставила вас ждать, но мне необходимо было подняться в
отделение. Два дня назад моего отца снова положили в больницу, и я стараюсь
при малейшей возможности проведывать его.
У моей собеседницы было широкое, гладкое лицо, высокие скулы, ровные,
но слегка пожелтевшие зубы - вероятно, результат болезни или плохого питания
в молодости. Светло-зеленые глаза и светлые брови.
- Он серьезно болен? - спросила я, садясь на стул с сиденьем, обтянутым
синим твидом.
- Год назад у него был обширный инфаркт, и ему вставили электронный
стимулятор. Но у него проблемы с этим стимулятором, и врачи решили проверить
его. А отец немного нервничает. Ему семьдесят пять, но он очень активен.
Практически он руководит советом директоров "Колгейт Уотер" и ни за что не
хочет пропустить собрание. Тянет на чистом адреналине.
- А ваш отец, случайно, не Кларк Эссельман?
- Вы его знаете?
- Я слышала о нем. Он всегда ужасно ругается с поставщиками. - Кларк
Эссельман уже пятнадцать лет вращался в кругах местной политической элиты,
после того как продал свою компанию по торговле недвижимостью и отошел от
дел. Насколько я слышала, у него был очень крутой нрав и острый язык. Он с
одинаковым успехом мог обидно обругать, а мог и восхитить ораторским
искусством, в зависимости от обстоятельств. Упрямый и прямолинейный всеми
уважаемый член совета директоров учредил полдюжины благотворительных
обществ.
Серена улыбнулась.
- Да, он такой. - Она пригладила волосы медного цвета - что-то среднее
между красным и темно-золотистым. Похоже, у Серены была сделана какая-то
искусственная завивка, потому что такие кудряшки не могли быть натуральными.
Я представила себе, как она расчесывает их по утрам после душа. У нее были