"Сью Графтон. У - значит убийца ("Кинси Милхоун" #11) " - читать интересную книгу автора - Кинси Милхоун. Мать Лорны Кеплер наняла меня расследовать причины
смерти дочери. - Опять? - удивилась она, пожимая мою руку. - Но официально дело не закрыто. Вы можете уделить мне несколько минут? - Довольно необычное время для расследования. - Да, и мне следует извиниться за это. Я бы не стала беспокоить вас на работе, но последние пару ночей я страдаю бессонницей и подумала, что раз уж все равно не сплю, то смогу хоть воспользоваться тем преимуществом, что вы работаете по ночам. - На самом деле я мало что знаю, но помогу, чем смогу. Почему бы нам не пройти в кабинет? Больных пока нет, но могут поступить в любую минуту. Мы прошли мимо двух палат для осмотра пациентов и вошли в небольшую, скромно обставленную комнату. Как и у сестры в кардиологическом отделении, на Серене была повседневная одежда: белая хлопчатобумажная блузка, бежевые габардиновые брюки и жилетка в тон брюкам. Туфли на каучуковой подошве указывали на то, что ей приходится много часов проводить на ногах. Да еще часы на руке, похожие на термометр с секундной стрелкой. Серена остановилась в дверях и крикнула в коридор: - Джоан, если я тебе понадоблюсь, то я здесь. - Хорошо, - ответил ей женский голос. Серена поставила себе кресло так, чтобы можно было следить за коридором. - Простите, что заставила вас ждать, но мне необходимо было подняться в отделение. Два дня назад моего отца снова положили в больницу, и я стараюсь при малейшей возможности проведывать его. но слегка пожелтевшие зубы - вероятно, результат болезни или плохого питания в молодости. Светло-зеленые глаза и светлые брови. - Он серьезно болен? - спросила я, садясь на стул с сиденьем, обтянутым синим твидом. - Год назад у него был обширный инфаркт, и ему вставили электронный стимулятор. Но у него проблемы с этим стимулятором, и врачи решили проверить его. А отец немного нервничает. Ему семьдесят пять, но он очень активен. Практически он руководит советом директоров "Колгейт Уотер" и ни за что не хочет пропустить собрание. Тянет на чистом адреналине. - А ваш отец, случайно, не Кларк Эссельман? - Вы его знаете? - Я слышала о нем. Он всегда ужасно ругается с поставщиками. - Кларк Эссельман уже пятнадцать лет вращался в кругах местной политической элиты, после того как продал свою компанию по торговле недвижимостью и отошел от дел. Насколько я слышала, у него был очень крутой нрав и острый язык. Он с одинаковым успехом мог обидно обругать, а мог и восхитить ораторским искусством, в зависимости от обстоятельств. Упрямый и прямолинейный всеми уважаемый член совета директоров учредил полдюжины благотворительных обществ. Серена улыбнулась. - Да, он такой. - Она пригладила волосы медного цвета - что-то среднее между красным и темно-золотистым. Похоже, у Серены была сделана какая-то искусственная завивка, потому что такие кудряшки не могли быть натуральными. Я представила себе, как она расчесывает их по утрам после душа. У нее были |
|
|