"Хизер Грэм. Непокорная и обольстительная ("Кэмероны" #6) " - читать интересную книгу автора - Да, сейчас, вероятно, так оно и выглядит, но я клянусь вам, что
Криста сделала это по своей доброй воле. Она хотела выйти за меня замуж! - Правда, - выдохнула она и недовольно поморщилась. Но Камеронов подобные объяснения еще не убедили окончательно. - Черт возьми! - неожиданно выругался Джесс. - Это я во всем виноват. Не нужно было ехать в Вашингтон. - Что за ерунда, Джесс? - поторопился успокоить его Дэниел. - При чем тут ты? Здесь нет твоей вины. Если кто здесь и виноват, так это, прежде всего я. Не забывай, что я был мятежником и воевал на стороне южан. И вот теперь настал час расплаты. - Нет, Дэниел, - настойчиво продолжал спорить с ним Джесс, - я старший из всех вас и именно поэтому считаю себя виновным за происшедшее... - Постойте, - неожиданно вмешалась Криста, - прекратите этот дурацкий спор! - При этом она склонила голову на плечо Джереми и нежно провела рукой по его руке. - Никто из вас в этом не виноват. Боже мой, мы с Джереми так счастливы, что наконец-то обвенчались! Я вообще не понимаю, что с вами произошло. Вместо того чтобы поздравить нас и поднять тост за наше счастье... Снова наступила гнетущая тишина. Джесс прокашлялся и кивнул: - Джереми, я могу поговорить с тобой с глазу на глаз в моем кабинете? Тот отпустил Кристу и деликатно поклонился, открывая дверь. Келли тут же увязалась за ним, но Джесс остановил ее решительным жестом руки: - Я хочу поговорить с ним наедине. успели они войти в кабинет, как за ними последовал Дэниел. - Она не только твоя сестра, но и моя тоже, - напомнил он брату. Тот не стал спорить с ним и молча пригласил в кабинет. Джесс подошел к огромному шкафу, открыл дверцу бара, внимательно посмотрел на бутылки и достал оттуда не бренди, а виски, хотя было еще утро. - Джереми, - сказал он, не поворачиваясь к нему, - я чертовски благодарен тебе за помощь и буду твоим должником до гробовой доски. - С этими словами Джесс повернулся и протянул Джереми почти полный бокал. Какое-то время он молчал, по всей видимости, подыскивая нужные слова. - Я твой должник еще с тех самых пор, когда ты помог нам отстоять наш дом во время набега этого негодяя Эрика Дабни. - Дело в том, что Дабни угрожал не только вам всем, но и моей сестре тоже, - напомнил ему Джереми. - Нет, Джесс, ты мне ничего не должен. И Дэниел тоже. Во всяком случае, в той мере, в которой об этом можно было бы говорить всерьез. Тем более сейчас. - Но что же тогда, черт возьми, здесь произошло вчера? - угрюмо вспылил Дэниел. - Все случилось именно так, как я уже вам сказал, - повторил Джереми и наклонился вперед, поставив на стол бокал с недопитым виски. - Послушайте меня внимательно, я клянусь, что совершенно законно женился на вашей сестре. Если угодно, могу показать вам брачное свидетельство. Оно хранится в моей сумке. Разумеется, она очень хотела, чтобы вы тоже при этом присутствовали, но обстоятельства не позволили нам сидеть сложа руки и дожидаться, когда вы соизволите явиться в свой родной дом. Надеюсь, вы помните, что речь шла о |
|
|