"Ванесса Грант. Роковое пари " - читать интересную книгу автораГЛАВА ВТОРАЯ Сара пришла в этот офис, ожидая увидеть ворчливого, озлобленного владельца тетушкиной квартиры, намеренного выбросить тетю на улицу, чтобы поднять плату для нового жильца. Она даже не предполагала, что встретит здесь смуглого мужчину из джипа, который привел ее в смущение своим взглядом, и его огромную собаку, которая, завидев Сару, подняла голову и глухо застучала по ковру толстым хвостом. - Вы можете усмирить вашу тетю? - спросил мужчина. - Усмирить? Что же она... что, вы полагаете, она такого сделала? - "Полагаете" - удачное слово, подумала Сара, не допускает никакой двусмысленности. Она старалась сохранить на лице маску безразличия, следуя наставлениям своего отца: "Никогда не позволяй никому думать, что ты жалуешься. Не выдавай своих чувств, если только от этого ты не выигрываешь". Что же натворила тетя Лори на этот раз? - Она показала вам извещение о выселении? - спросил он. - Она не смогла его найти. - Ее тетя, конечно, лгала. Лори не отличалась большой приверженностью правде. Его глаза сузились под густыми темными бровями, но он усмехнулся, изобразив удивление. - Тогда это займет еще немного времени. Хотите кофе? - он показал рукой в сторону чайника, стоявшего на шкафчике с папками. - Нет, спасибо, - отказалась Сара. - Ваша тетя впала в детство, - продолжал он. - Я, конечно, не выселю трейлер прошлым летом за двадцать тысяч. И смею вас уверить, она их здесь не растратила и никуда отсюда не уезжала, чтобы потратить их где-нибудь еще... Что он мог знать о финансовых делах тети Лори? Сара открыла, было протестующе рот, но его это не остановило. - Если она не съедет, я начну против нее процесс, и будьте, уверены, я его выиграю. - Вы, должно быть, знакомы с судьей? - огрызнулась Сара, и сама была шокирована скрытым смыслом своих слов. Он никак не отреагировал, просто спокойно уселся в свое большое кожаное кресло. Оказалось, ее слова совсем его не задели. Он говорил, что представляет город, но Сара воспринимала это по-другому, полагая, что здесь все делается по указанию этого человека. Сара беспокойно заерзала в кресле, когда он вытянул свои длинные мускулистые ноги в ее направлении, ей казалось, что он смотрит на нее и в любую минуту может прикоснуться к ней. Ей внезапно стало жарко, и она расстегнула пальто. Она поймала себя на том, что с любопытством разглядывает его ноги в кожаных туфлях, он уже успел переодеть обувь. Протянув ногу, он стал поглаживать ею загривок Кэси, отчего собака блаженно заурчала, а Сара внезапно почувствовала ужасную слабость. Алекс сощурил глаза, пристально глядя на Сару. У нее возникло неприятное ощущение, что он понимает все, что с ней происходит. Она с трудом произнесла, заикаясь: - Что... что такое моя тетя вам сделала? Да она... ради Бога, она же безобидна, как ребенок. |
|
|