"Джулия Грайс. Свет твоих глаз " - читать интересную книгу автора

- Тетя, ты прекрасно знаешь, что говорить с Антоном бесполезно, и
потом... - Эмери засмеялась. - Он будет постоянно преследовать меня, и мне
будет нелегко затеряться среди Чармиан, Коры и других девушек.
Повисла напряженная тишина.
Тетя Анна прошлась по комнате и опустилась на стул с замысловато
изогнутой спинкой. Лицо ее побелело как полотно.
- Понимаю, - медленно проговорила она, сжав руки.
Эмеральда бросилась в ее объятия:
- О, тетя, мне жаль, что так произошло. Если бы это зависело от меня, я
бы никогда...
- Я знаю, что в этом нет твоей вины. - Анна выпрямилась. - Ну что же,
Эмеральда, - заговорила она. - Я очень рада, что тебе достался изумруд. Ты
должна взять его с собой и продать, когда тебе понадобятся деньги. Я отдам
тебе все наличные деньги, которые есть у меня. И еще жемчужины, что подарил
мне Кельвин. Возьми все, что сможешь увезти. Зашей драгоценности и деньги в
полотняный мешочек и носи его на теле, чтобы ты их не потеряла и их у тебя
не украли.
Эмеральда горестно вздохнула, потрясенная самоотверженностью Анны.
- Но я не могу взять у тебя драгоценности и деньги, ведь дядя оставил
их тебе...
- Он уже не узнает, как я ими распорядилась, - с грустью сказала Анна.
Она поднялась со стула и разгладила складки на черной шелковой юбке. Пятна
лихорадочного румянца подчеркивали нездоровую бледность ее лица.
- У меня есть дальние родственники в Охо, двоюродные сестры. Ты сможешь
поехать к ним. Сначала вверх по реке, затем по суше. Я дам тебе
рекомендательное письмо. Они солидные фермерши, и я уверена, что они примут
тебя как полагается, у тебя будет дом или в крайнем случае они помогут тебе
подыскать работу.
Охо - так далеко. Боль сдавила Эмеральде грудь.
- Эмери, дорогая, - словно прочитав ее мысли, продолжила Анна, - тебе
надо уехать на Север, туда, где рабство запрещено. Ты выглядишь как белая,
и, насколько я понимаю, ты и есть белая. И все-таки на Севере ты будешь в
безопасности. От Кельвина, от... от всех, кто знает о твоем происхождении.
Ты сможешь забыть все это, забыть нас и жить нормальной жизнью.
- Я тебя никогда не забуду, тетя, - прошептала Эмеральда.
- И я тебя, дорогая.
На следующее утро Кальвар отвез ее на пристань, и она взошла на борт
парохода, который увозил ее на Север.

Эмеральда сидела на кровати в гостинице Сант-Луиса, лениво размышляя,
спускаться ли ей к ужину, или не стоит. Последние пять дней донельзя
вымотали ее. Когда ей было девять лет, она пережила подобное долгое
путешествие, но тогда она была под опекой жены капитана, а сейчас -
совершенно одна.
По совету тети она отправилась в поездку во всем черном, с густой
вуалью на лице. Тете казалось, что таким образом она сможет избежать
внимания мужчин, и никто не станет задавать ей лишних вопросов: причина ее
путешествия была очевидной окружающим без слов - смерть кого-то из близких.
- Ни при каких обстоятельствах, Эмери, не разговаривай с мужчинами, не
пытайся спрашивать у них дорогу, - советовала ей тетя Анна. - Если они