"Кристина Григ. Брачный ультиматум " - читать интересную книгу автора

Странные вещи делают время и расстояние, подумал Бенинг. Девять лет он
злился на брата, а сейчас все отрицательные эмоции вдруг куда-то исчезли.
Ведь это же Джонни, самый родной человек! И Алек по-прежнему любит его.
- В какой больнице он находится? - резко спросил Бенинг, бросая взгляд
на наручные часы. - В Мэнсвилле или в Бендиго?
- Он не в больнице, - тихо произнесла Эстер Флинн. - Его... больше нет.
Джонни умер? Разве это возможно?
- Нет!.. - прошептал Алек. - О Боже, нет!.. - Казалось, его сердце на
миг остановилось. - А жена Джона? Она тоже... - Алек сильно стиснул пальцами
телефонную трубку. - Скажите, что случилось с Дарси! Она...
- Жива и здорова. Не волнуйтесь, с миссис Бенинг все в порядке. -
Гораздо более прохладным тоном адвокат Эстер Флинн сообщила, что во время
аварии супруги Джона не было в автомобиле. - Раз в месяц ваш брат
отправлялся в Бендиго, причем всегда делал это в одиночку.
- То есть? Что вы хотите этим сказать?
- Лучше поговорим, когда вы приедете, мистер Бенинг.
- Нет, выкладывайте сейчас, - настойчиво произнес Алек.
В конце концов мисс Флинн подчинилась.
- Видите ли, ваш брат встречался с кем-то на стороне, - прямо заявила
она. - Здесь, в Мэнсвилле, никто его за это не осуждал. Всем известно, что
миссис Бенинг холодна как лед. Джон никогда не получал от нее... э-э...
тепла, которого каждый мужчина вправе ожидать от жены.
Затем Эстер Флинн рассказала об отдельных спальнях супругов Бенингов, о
подозрительной сдержанности, неизменно демонстрируемой Дарси на людях по
отношению к Джону. Служившая в этой семье экономка всегда находила подобное
положение странным и не стеснялась посвящать в подробности домашнего быта
Бенингов всех желающих.
- Признаться, у меня тоже складывается впечатление, что Дарси та еще
штучка. - заметила мисс Флинн. - Как она ловко подцепила вашего брата, да
еще на такую избитую женскую уловку!
- Хотите сказать, что Дарси насочиняла Джону сказок о своей якобы
беременности?
- Полно, мистер Бенинг! Неужели вы в самом деле верите, что ваш брат
женился бы на Дарси, если бы та не проявила некоторую ловкость? Позже,
получив доступ к денежкам Бенингов, она показала истинное отношение к мужу!
- Разве Джон не заставил ее подписать брачный договор?
В трубке послышался смешок.
- Эта девица потащила вашего брата к алтарю, не дав ему опомниться.
Никакого брачного договора не существует. Мало того, Джон написал завещание,
в котором все оставил жене. Вы получаете только дом, остальное отходит к
Дарси.
Алек гневно засопел.
- Завещание может быть оспорено, - коротко, но с решимостью произнес
он, и на том разговор закончился.
Сидя за баранкой "шевроле", Алек машинально следил за дорогой. В его
голове теснились воспоминания. Больше девяти лет не был он в городе, где с
незапамятных времен обосновалось семейство Бенингов.
Сначала они держали ферму и занимались разведением овец. Затем,
разбогатев, Бенинг-старший отправил сына Гленна учиться. Тот избрал
строительный бизнес и по собственному проекту возвел в Мэнсвилле дом. в