"Кристина Григ. Брачный ультиматум " - читать интересную книгу автора Странные вещи делают время и расстояние, подумал Бенинг. Девять лет он
злился на брата, а сейчас все отрицательные эмоции вдруг куда-то исчезли. Ведь это же Джонни, самый родной человек! И Алек по-прежнему любит его. - В какой больнице он находится? - резко спросил Бенинг, бросая взгляд на наручные часы. - В Мэнсвилле или в Бендиго? - Он не в больнице, - тихо произнесла Эстер Флинн. - Его... больше нет. Джонни умер? Разве это возможно? - Нет!.. - прошептал Алек. - О Боже, нет!.. - Казалось, его сердце на миг остановилось. - А жена Джона? Она тоже... - Алек сильно стиснул пальцами телефонную трубку. - Скажите, что случилось с Дарси! Она... - Жива и здорова. Не волнуйтесь, с миссис Бенинг все в порядке. - Гораздо более прохладным тоном адвокат Эстер Флинн сообщила, что во время аварии супруги Джона не было в автомобиле. - Раз в месяц ваш брат отправлялся в Бендиго, причем всегда делал это в одиночку. - То есть? Что вы хотите этим сказать? - Лучше поговорим, когда вы приедете, мистер Бенинг. - Нет, выкладывайте сейчас, - настойчиво произнес Алек. В конце концов мисс Флинн подчинилась. - Видите ли, ваш брат встречался с кем-то на стороне, - прямо заявила она. - Здесь, в Мэнсвилле, никто его за это не осуждал. Всем известно, что миссис Бенинг холодна как лед. Джон никогда не получал от нее... э-э... тепла, которого каждый мужчина вправе ожидать от жены. Затем Эстер Флинн рассказала об отдельных спальнях супругов Бенингов, о подозрительной сдержанности, неизменно демонстрируемой Дарси на людях по отношению к Джону. Служившая в этой семье экономка всегда находила подобное Бенингов всех желающих. - Признаться, у меня тоже складывается впечатление, что Дарси та еще штучка. - заметила мисс Флинн. - Как она ловко подцепила вашего брата, да еще на такую избитую женскую уловку! - Хотите сказать, что Дарси насочиняла Джону сказок о своей якобы беременности? - Полно, мистер Бенинг! Неужели вы в самом деле верите, что ваш брат женился бы на Дарси, если бы та не проявила некоторую ловкость? Позже, получив доступ к денежкам Бенингов, она показала истинное отношение к мужу! - Разве Джон не заставил ее подписать брачный договор? В трубке послышался смешок. - Эта девица потащила вашего брата к алтарю, не дав ему опомниться. Никакого брачного договора не существует. Мало того, Джон написал завещание, в котором все оставил жене. Вы получаете только дом, остальное отходит к Дарси. Алек гневно засопел. - Завещание может быть оспорено, - коротко, но с решимостью произнес он, и на том разговор закончился. Сидя за баранкой "шевроле", Алек машинально следил за дорогой. В его голове теснились воспоминания. Больше девяти лет не был он в городе, где с незапамятных времен обосновалось семейство Бенингов. Сначала они держали ферму и занимались разведением овец. Затем, разбогатев, Бенинг-старший отправил сына Гленна учиться. Тот избрал строительный бизнес и по собственному проекту возвел в Мэнсвилле дом. в |
|
|