"Кристина Григ. Брачный ультиматум " - читать интересную книгу авторадиване, медленно приходя в сознание, а потом увидела его. И, когда это
случилось, вр'емя вдруг словно повернуло вспять. Дарси посмотрела Алеку в глаза точно так же, как в ту волшебную ночь, когда они занимались любовью возле запруды. Только тогда Алек улыбался, целовал ее, жарко шептал в ухо нежные слова, от которых таяло сердце и разгоралось желание... Какой же идиоткой она была! Почему отдала Алеку все, чего он добивался: свою невинность, преданность, любовь. А сейчас он собирается отнять у нее жилище, которое гораздо ближе ей, чем ему. В доме Бенингов она прожила долгих девять лет. А Алек все это время отсутствовал. Покинув Мэнсвилл, он больше не вспоминал ни о брате, ни об отце, ни о Дарси. И если ему сейчас потребовался этот дом. пусть попробует отобрать его! Она найдет адвоката, способного защитить ее интересы. Какой судья решится вышвырнуть на улицу женщину с ребенком? Дарси улыбнулась. С ее плеч будто гора свалилась. Быстро сбросив одежду, она тряхнула "волосами и направилась в ванную. Прохладный душ поможет ей вновь почувствовать себя человеком. Ласковые струи смоют остатки пережитого утром ужаса. Почему она так беспечно вела себя в адвокатской конторе? Зачем облегчила жизнь Алеку? То-то он посмеялся, когда Дарси ушла! Наверняка ему даже в голову не приходило, что противник сдастся без боя. Ну ничего, мы еше посмотрим, кто кого! -подумала Дарси, промокая волосы полотенцем и набрасывая пушистый махровый халат. С улыбкой на лице она вышла из ванной... и едва ж вскрикнула от неожиданности: на пороге спальни стоял Алек! Причем в глазах его был заметен явно безумный блеск. - Где? Где он? Говори! виду. 5 Алек двинулся вперед, и ей не осталось ничего иного, как прижаться спиной к дверному косяку. Алек не собирался ехать в этот дом. В офисе он проследил за удаляющейся Дарси которая шла уверенно, несмотря на то что в конце разговора ее лицо приобрело пепельный оттенок. - Не желала бы я оказаться на ее месте, - пробормотала Эстер Флинн, провожая клиентку взглядом. - Да, - пожал плечами Бенинг. - Но ничего не поделаешь, такова жизнь... - Не подумайте, что я питаю к миссис Бенинг особые симпатии, но... может, вы все же дадите ей немного больше времени на освобождение дома? Ведь любой суд назначил бы срок по меньшей мере дней в тридцать... Алек бросил на мисс Флинн такой взгляд, что та закашлялась. - Я не судья, как вы знаете. Поэтому поступаю так, как считаю нужным. И надеюсь, у миссис Бенинг хватит ума не растрачивать остатки своих денег на судебные разбирательства. - Все верно, но, учитывая обстоятельства... - О чем вы? Нельзя ли выражаться поточнее, мисс Флинн? - Вероятно, мне следовало упомянуть об этом раньше, но я обязана охранять частную жизнь своих клиентов, так что... - Эстер Флинн вздохнула. - Одним словом, миссис Бенинг находится в доме не одна. |
|
|