"Кристин Григ. Ради нашей любви " - читать интересную книгу автора - А ты не потеряешь сознание?
- Еще чего! Не понимаю, почему... Ложь. Она прекрасно понимала, почему едва не рухнула как подкошенная, когда Курт, занимавший все ее мысли, предстал перед ней во плоти и крови. - Это от неожиданности, вот и все. Курт недоверчиво скривил губы - в точности как Уильям, когда она объясняла ему, что лешие и кикиморы водятся только в сказках и в кино. - Если снова упадешь в обморок, я отвезу тебя в ближайшую больницу. - Я никуда не падала и впредь не упаду, и хватит об этом! Лорелея выдернула руку. Как она и ожидала, порез был небольшим и на вид не слишком глубоким - кровь уже не хлестала ручьем, а еле текла. - Все в порядке, - коротко сказала она. - А теперь будь так любезен, покинь мой дом. - Палец нужно перевязать. - Не нужно. - Где у тебя бинты? - Я сказала... - Что ты сказала, я слышал. Где бинты? Невероятно! Он всерьез воображает, что может ею командовать! Лорелея уже открыла рот, но вовремя сообразила, что упрямиться не стоит. Сейчас ей важно одно: избавиться от Курта, и как можно скорее. - В ванной, в аптечном шкафчике, - сухо ответила она. Скоро Курт вернулся с бинтом, разорвал стерильную упаковку и сноровисто перевязал порезанный палец. - Так-то лучше, - удовлетворенно заметил он. даже самой себе, что от его прикосновения по телу ее словно электрический разряд прошел. - Рада, что ты так думаешь. А теперь убирайся. - Приятно видеть, что и аристократы способны на благодарность, - саркастически заметил он. - Уйду, когда мы закончим разговор. - Разве моя бабушка тебе не передала? Я не собираюсь участвовать в твоем сегодняшнем триумфе! - В триумфе? Курт скрестил руки на груди. Лорелея мрачно молчала, стараясь не замечать, как он возвышается над ней, словно башня, как закатанные рукава рубашки обнажают загорелые мускулистые руки. Работая в Лондоне, она привыкла к мужчинам в костюмах. Конечно, по выходным служащие одевались более свободно, но Лорелее всегда казалось, что деловой человек в джинсах и в рубашке выглядит немного глупо. Но Курт... О нет! Он выглядел... опасным. Зловещим, быть может. Но никак не глупым. А впрочем, что ей за дело до того, как этот мерзавец выглядит? - Да, твой триумф, - повторила она. - Разве не за этим ты прилетел в Лондон? Чтобы посмотреть, как я буду вопить и корчиться, когда ты отнимешь у меня "Дамское изящество"? Отрицать очевидное не имело смысла. Курт молчал, глядя в обманчиво невинные синие глаза Лорелеи. - Твоя бабушка предложила мне сделку. - Да, это была ее ошибка. - Похоже, она совершила еще одну ошибку. - Его глаза сузились. - По ее |
|
|