"Кристин Григ. Ради нашей любви " - читать интересную книгу автора - Нет, - спокойно ответила она, - не твой.
Пальцы Курта больно впились ей в плечи. Она замерла, сохраняя, как отчаянно надеялась, внешнее спокойствие. Несколько томительно долгих секунд спустя он отпустил ее, и Лорелея мысленно поблагодарила ангела-хранителя. - Тогда чей? Этого твоего приятеля - драчуна-неудачника? Лорелея покачала головой. Ее вдруг пробрала дрожь, и она сунула руки в карманы шортов. - Я же сказала, Джозеф - просто друг. Даже не друг - так, добрый знакомый. У него сын того же возраста, что и Уильям, и мальчики постоянно играют вместе. - Ты вдова? В разводе? Кто отец мальчика? - Это что, допрос? - Я просто спрашиваю. - Тогда я просто отвечаю. Я никогда не была замужем. Уильям - мой сын. Вот и все, что тебе нужно знать. - Уильям? На мой вкус, для такого малыша имя чересчур солидное. Почему ты не зовешь его Билл или Билли? - Не твое дело, как я его зову, - отрезала Лорелея. - Осторожнее, mein Liebling, - сверкнул он предостерегающей улыбкой. - Не так давно ты умоляла меня остаться и выслушать просьбу о каком-то одолжении. - Я этого не говорила. - И не нужно - и так понятно. Так вот, я остался не для того, чтобы выслушивать новые оскорбления. Знаешь, это не лучший способ добиться своего. Уильяме. Слишком много вопросов, на которые у нее нет ответов. - Извини. - Ты даже извиняешься, словно к черту посылаешь. - Курт рассмеялся. - Я действительно прошу прощения. Ты прав. Я попросила тебя остаться, и ты согласился. - Она покосилась на дом. Спальня Уильяма на втором этаже - но все же лучше не рисковать. - Давай отойдем немного от дома. Вон к тем соснам. - Как хочешь, - пожал плечами Курт. В молчании они дошли до сосновой рощи. Здесь было тенисто и прохладно; Лорелея снова вздрогнула. - Ты замерзла, - заметил Курт. - Со мной все в порядке. - Она остановилась и повернулась к нему. - Я понимаю, как ты... расстроен всем происшедшим. Курт резко рассмеялся, и Лорелея почувствовала, что краснеет. - Хорошо. Больше чем расстроен. Бабушка убедила тебя, что я могу... могу быть заинтересована в браке с тобой. А теперь ты думаешь, что мы обе заманили тебя в ловушку. - Продолжай, - скрестив руки, поторопил ее Курт. - Как же все было на самом деле? - Мы никуда тебя не заманивали. По крайней мере я. До вчерашнего дня я понятия не имела, кто ты такой. И, разумеется, у меня нет ни малейшего желания выходить за тебя замуж. - Она помолчала. - Но случилось так, что ты узнал о моем... о моей двойной жизни. - Лорелея глубоко вздохнула. - Как ты узнал об этом доме? Я держала его в тайне от всех. |
|
|