"Грэм Грин. Человеческий фактор" - читать интересную книгу автора

- Я иду не домой. А всего лишь обедать.
- Вы не станете возражать, если?.. - Дэйнтри протянул руку к
чемоданчику. - Я точно так же попросил об этом и Дэвиса, - сказал он.
- У Дэвиса, когда я его видел, - сказал Кэсл, - не было чемоданчика.
Дэйнтри вспыхнул: надо же было так оплошать. Кэсл не сомневался:
Дэйнтри был бы вот так же смущен, пристрелив на охоте загонщика.
- О, это, наверное, был тот, другой, - сказал Дэйнтри. - Забыл его
фамилию.
- Уотсон? - подсказал бригадир.
- Да, Уотсон.
- Значит, вы проверяли и нашего шефа?
- Таковы правила, - сказал Дэйнтри.
Кэсл раскрыл чемоданчик. Вынул из него экземпляр "Беркхэмстед газетт".
- Это что такое? - спросил Дэйнтри.
- Наша местная газета. Я намеревался почитать ее за обедом.
- О да, конечно. Я забыл. Вы живете ведь довольно далеко. Вы не
находите это несколько неудобным?
- Меньше часа на поезде. А мне нужен дом и сад. Видите ли, у меня ведь
есть ребенок... и собака. А ни того, ни другого в квартире держать
невозможно. Если хочешь жить комфортно.
- Я вижу, вы читаете "Клариссу"? Нравится?
- Пока - да. Но мне предстоит прочесть еще четыре тома.
- А это что?
- Памятка.
- Памятка?
- Список того, что надо купить, - пояснил Кэсл. Под штампом со своим
адресом - Кингс-роуд, - 129 он написал: "Две пачки "Молтизерс". Полфунта
чая "Эрл Грей". Сыр - "уэнслидейл"? Или - "двойной глостер"? Лосьон перед
бритьем "Ярдли".
- "Молтизерс" - это что такое?
- Шоколадное драже. Непременно попробуйте. Отличное. С моей точки
зрения, куда лучше, чем "Кит-Кэтс".
- И можно, вы думаете, преподнести это хозяйке дома, куда я приглашен?
- спросил Дэйнтри. - Мне хотелось бы привезти ей что-то не совсем обычное.
- Он взглянул на часы. - Пошлю-ка я, пожалуй, привратника - пока еще есть
время. А где их покупают?
- Проще всего купить на Стрэнде, в "АБК".
- "АБК"?
- "Аэрейтид Бред Компани".
- "Аэрейтид Бред..." Это еще что за чертовщина?.. [буквальное название
фирмы - "Компания Воздушный хлеб"]
Впрочем, нет времени вдаваться. Вы уверены, что эти... как их?.. тизеры
подойдут?
- Вкусы, конечно, у всех разные.
- В двух шагах отсюда ведь находится "Фортнум" ["Фортнум энд Мейсон" -
универсальный магазин, известный своими экзотическими продовольственными
товарами; основан в 1707 г. и назван по имени лакея королевы Анны
(1665-1714)].
- Там вы их не купите. Они совсем дешевые.
- Я вовсе не хочу выглядеть скрягой.