"Мэри Грин. Поцелуй незнакомца ("Полночная маска" #3) " - читать интересную книгу авторазабыть...
- Дражайшая Андриа, ты знаешь, как глубоко меня ранит твое равнодушие, - ухмыльнулся Бо. - Я не приму так легко твой отказ. Не отнимай у меня надежду... Она резко мотнула головой, пресекая его пылкую речь, и, придерживая юбки, поспешила к двери, провожаемая любопытными взглядами джентльменов. Кузен проводил ее глубоким поклоном и насмешливой улыбкой. Захлопнув за собой дверь, Андриа облегченно вздохнула. Она всегда отличалась повышенной чувствительностью к чужому настроению, и эта неожиданная встреча с Бо оставила в ее душе тревожный осадок. Она поморщилась, обнаружив, что руки ее холодны как лед, а на лбу выступила испарина. Общение с Бо снова подняло со дна души поток горьких воспоминаний, таких живых и ярких, будто все произошло только вчера. Неужели ее мучения никогда не кончатся? Она поняла, что совершила ошибку, приехав сюда, чтобы встретиться с прошлым. Сейчас она увидит места, где играла и смеялась Бриджит. От одной этой мысли ей стало плохо. Но если бы она не приехала, воспоминания преследовали бы ее всю жизнь. - Андриа, взгляни на эти шелка, дорогая. Я хочу, чтобы ты помогла мне выбрать цвет. Какой из них больше подойдет к моей коже - рубиновый или гранатовый? - Леди Стоу подняла свои быстрые, как у птицы, глаза и посмотрела ей в лицо. - О, родная моя, у тебя такой продрогший вид. Я ведь говорила, что не стоит ходить на прогулку в эту ненастную погоду. От холодного северного ветра недолго получить воспаление легких. Андриа принудила себя улыбнуться, чтобы развеять ее тревогу. - Пустяки, леди Стоу. Прогулка подействовала на меня благотворно. - быстры и нервны. - Вот этот, пожалуй. Определенно рубиновый, миледи. Он подчеркнет вашу безупречную кожу. И потом, этот цвет хорошо сочетается с каштановыми волосами. - У тебя безошибочный вкус, - ласково улыбнулась пожилая дама. - Неудивительно, что ты такая прекрасная художница, дорогая. - Она поднесла шелковый лоскут к свече. - Вы мне льстите, миледи. - Чтобы избежать испытующего взгляда леди Стоу, Андриа принялась сосредоточенно рассматривать лоскуты шелка. - А этот темно-зеленый должен очень хорошо смотреться вместе с рыжим бархатом вашего плаща. Непринужденно болтая, они выбирали ткани, обсуждали фасоны и строили планы. Наконец портниха сложила в корзиночку свои образцы и, присев в реверансе, покинула комнату. - Я очень довольна. Хорошо, что мы сделали здесь остановку. Мне нужно было как-то развлечься. Ничто не поднимает настроение лучше, чем новое платье... или даже пара платьев. - Леди Стоу пристально посмотрела на свою спутницу. - Андриа, мне не нравится, что ты называешь меня "миледи". В самом деле, ведь твой титул даже выше, чем мой! - Я бы не хотела, чтобы мне напоминали об этом. И потом, на сегодняшний день вы - мой работодатель. Мой долг - оказывать вам уважение и... быть благодарной. - Чепуха! - возразила леди Стоу. - К чему такие формальности? Я знаю, что ты меня уважаешь, как и я тебя. Мне невыносимо сознавать, что ты киснешь в Лондоне, выполняя поденную работу. От зари до зари разрисовывать веера в |
|
|