"Мэри Грин. Поцелуй незнакомца ("Полночная маска" #3) " - читать интересную книгу автора

шляпном магазине - это ужасно!
- Мне совсем неплохо там жилось. Миссис Хопкинс была добра ко мне. -
Андриа стряхнула с плаща кусочки раскрошившихся сухих листьев. - Когда я
делала эту работу, мне удавалось на время забыть...
Леди Стоу начала обмахиваться расписным веером, будто в комнате стояла
невыносимая жара.
- Я понимаю. После того как уехал Раф, я сама ни одной ночи толком не
спала. Подожди, дай мне только его увидеть! Уж он у меня получит взбучку!
Бросить тебя на произвол судьбы, оставить одну в нищете! Как он мог?
- Не знаю.
- У меня в голове не укладывается, как это могло произойти. - Леди Стоу
вытерла набежавшие слезы кружевным платочком. - Раф всегда был моим
любимцем, но я горько в нем разочаровалась. Не знаю, что на него нашло? Не
могу понять. Уйти ни с того ни с сего, без всяких объяснений?
- Он был разгневан и... растерян.
- Не оправдывай его, Андриа. Ты, как никто другой, имеешь право его
ненавидеть.
Андриа тяжело вздохнула и опустилась в кресло.
- Все давно перегорело. Сейчас у меня остался только страх. Я боюсь
узнать что-то, чего еще не знаю.
Леди Стоу взяла ее руку и стала согревать в своих ладонях.
- Дорогая, ты отморозила свои бедные пальцы. Я очень хочу тебе помочь,
поддержать тебя, но не представляю, как выяснить то, что тебя интересует. Ну
как ты сможешь проверить, умер Джулиан собственной смертью или его убили? И
где ты будешь добывать сведения о Бриджит? - Леди Стоу щелчком захлопнула
веер, и в воздухе закружились крошечные пылинки. - У меня заходится сердце,
стоит мне подумать о последствиях.
- Вы, верно, считаете, что все это фантазии? И все мои догадки - плод
воспаленного мозга?
- Честно сказать, я не знаю. - Леди Стоу беспомощно взглянула на
Андрию. - Но я всегда доверяла тебе, дорогая. Ты не склонна предаваться
фантазиям, однако у тебя чересчур доброе сердце.
- Увы, теперь уже нет. Мне не положено иметь сердце. И даже жизнь.
- Но нельзя же до бесконечности хоронить себя в какой-то дыре!
- Мне помогает живопись - моя гордость и мое утешение.
- О, как бы я хотела повернуть время вспять! Вы с Рафом были так
счастливы и так подходили друг другу! Более славной пары я никогда не
видела. Мне очень жаль, что у вас все разладилось. - У леди Стоу задрожали
губы. Она сжала пухлые кулачки и прижала их ко рту. - Даже язык отказывается
произносить его имя.
- Я предпочла бы, чтобы вы не упоминали о нем, - с горечью проговорила
Андриа. У нее защемило сердце при воспоминании о тех презрительных взглядах,
которыми ее встретила в баре местная знать. - Не стоит так расстраиваться
из-за меня. Я не тепличный цветок.
- Надо думать! - Леди Стоу тряхнула головой. - Иначе бы ты уже давно
сломалась. Не знаю, выдержала ли бы я такое тяжкое испытание... Бог дал тебе
огромную внутреннюю силу, Андриа.
Андриа стиснула зубы. Безмерная скорбь, которую она с трудом загнала в
дальний уголок своего сердца, грозила вырваться на волю.
- С чем бы я ни столкнулась в будущем, ничто, я повторяю, ничто не