"Мария Грин. Охота на лис" - читать интересную книгу автора

саржи с гофрированным воротничком и темно-синей тесьмой по краям. Крепкий
чай окончательно прояснил мысли: Жюстина твердо решила отнести таинственный
саквояж хозяину гостиницы и больше не вспоминать о нем. Окончательно
успокоившись, она совсем потеряла интерес к толстой пачке банкнот в
коричневой обертке с непонятными знаками.
Мисс Брайерли опустилась на стул, и Агнесса занялась ее прической. В
этот утренний час так не хотелось думать о каких-либо неприятностях и
скверных сюрпризах. Когда-то жизнь Жюстины была весела и беззаботна, она
блистала красотой и живостью в столичном светском обществе. "Бриллиант
чистой воды, сверкающий всеми гранями" - так называли мисс Брайерли ее
многочисленные поклонники и кавалеры. Но произошло событие, сильно
поколебавшее ее душевное равновесие. После того как лорд Левингтон внезапно
покинул Лондон, даже не попрощавшись, оставив всех в неведении относительно
причин своего столь стремительного отъезда, живость и блеск Жюстины стали
таять. Воспоминания причиняли боль. Девушка глубоко вздохнула и поставила
чашку на стол. Да, от прежней веселости не осталось и следа...
Когда с прической было наконец покончено и волосы уложены в локоны,
мисс Брайерли в модной шляпке, кокетливо украшенной птичьим пером,
спустилась вниз с саквояжем в руках. Никто не караулил ее, чтобы отнять
находку, никто не следил за ней. В холле Жюстину буквально оглушил шум
многочисленных постояльцев, ожидавших свои экипажи. Отыскав глазами хозяина
гостиницы, она быстро подошла к нему.
- Мистер Уинстоу, вот это я нашла в своем номере, - почти прокричала
Жюстина, чтобы хозяин гостиницы мог услышать ее. - Я заглянула в него, там
лежат рубашки, шейные платки, а еще довольно странный коричневый сверток,
перевязанный шнурком. - Жюстина внимательно посмотрела на хозяина. Понял ли
он, о чем она говорит? Ей показалось, что он не прореагировал на ее слова.
- Возможно, какой-то несчастный оставил его в моем номере...
Мистер Уинстоу всплеснул руками:
- Мать родная, да ведь его, должно быть, забыл молодой человек, который
останавливался, у нас прошлой ночью. Он, вероятно, вернется за вещами.
- Я нашла саквояж в комоде. Наверное, будет лучше, если Вы отправите
его владельцу. Кстати, Вы знаете его адрес? - вкрадчиво спросила Жюстина,
заведомо зная, что никаких следов законного владельца на свертке не
обозначено.
- Вы правы, - согласился хозяин гостиницы, поглаживая переносицу своего
большого бугристого носа. - Он взял саквояж у Жюстины и простодушно
улыбнулся. - Спасибо, мисс, и извините за беспокойство. Я позабочусь об
остальном.
Мистер Уинстоу поставил саквояж на большую груду багажа, и в тот же
момент громкие голоса постояльцев отвлекли его внимание.
Ну что ж, Жюстина исполнила свой долг, и хотя любопытство все еще
терзало ее, она вернулась в комнату и стала наблюдать, как Агнесса
упаковывает вещи.
Жюстина зевнула, благопристойно прикрыв рот рукой. Просыпаться раньше
восьми не входило в ее привычки, но грохот экипажей, крики возниц и голоса
постояльцев не располагали ко сну. Девушка выглянула в окно, откуда
открывался вид на площадь перед зданием гостиницы и уходящую на север
дорогу. "Здесь кончается Лондон, сегодня я покину его", - подумала она, не
испытывая, однако, ни малейшего сожаления.