"Саймон Грин. Охотник за смертью. Война" - читать интересную книгу авторавежливо кашлянул.
- Добрый вечер. Мне нужен Дональд Ройал. Как я понял, он по-прежнему живет здесь. - Он здесь, но я не знаю, хочет ли он, чтобы его сейчас беспокоили. Я его партнер и не даю отрывать его по пустякам. - Я Джек Рэндом. Пришел поговорить с ним о планах нового Восстания против Империи. Женщина внезапно улыбнулась, и ее глаза потеплели. - Что ж, это не пустяк. Меня зовут Мадлен Скай. Входите. Извините мою осторожность, но к нам не каждый день заявляется живая легенда. Она отступила, Рэндом вежливо поклонился и вошел в узкий и темный коридор. Плащ и меч он повесил, не дожидаясь приглашения, и позволил Скай провести его через холл в уютную гостиную, освещенную только масляными лампами, излучавшими мягкий жирный свет. Три стены были заняты рядами толстых книг в кожаных переплетах, а на четвертой была развернута экспозиция долго бывшего в употреблении холодного оружия - от узких кинжалов до огромного обоюдоострого боевого топора. Пламя уютно потрескивало за решеткой большого камина, увенчанного резной доской темного дерева в готическом стиле. На верху каминной доски стояли часы, помещенные в брюхо вырезанной из Дерева собаки с безобразной мордой. Ее глаза и вывалившийся из пасти красный язык двигались туда-сюда в такт тиканью часов. У камина в большом мягком кресле сидел старик с отсутствующим взглядом. Когда-то это был крупный мужчина, но могучие мускулы, украшавшие его фигуру в молодости, медленно исчезли с годами, и теперь одежда на нем болталась. По бокам изможденного лица свисали длинные пряди тонких седых волос. Мадлен Скай встала около - У нас гость, Дональд. - Вижу, женщина. Я еще не слепой. И из ума тоже не выжил. Думаю, это кто- то важный, а не то ты послала бы его куда следует. - Он посмотрел на Рэндома долгим взглядом и нахмурился. - Я тебя откуда-то знаю. Никогда не забываю лиц. А затем его взгляд прояснился, и он внезапно поднялся из кресла. - Мой Бог, этого не может быть. Джек? Это ты, Джек? Будь я проклят, это ты! Он широко улыбнулся и приблизился, чтобы взять протянутую руку в обе свои. Большие морщинистые ладони обхватили руку Рэндома. - Джек Рэндом, чтоб я так жил! Какого черта ты здесь делаешь? - Ищу старых друзей, - ответил, улыбаясь, Рэндом. - Сколько лет, сколько зим, Дональд! - Чертовски много. Садись, садись, и дай мне на тебя посмотреть. Джек установил кресло по другую сторону камина и сел, вежливо сделав вид, что не заметил, как осторожно, с легкой помощью Мадлен, опустился в свое кресло Дональд Ройал. Дональд изучал Джека острым, оценивающим взглядом. Никакой мути в этих глазах не осталось, будто одно воспоминание о том, каким он был когда-то, зарядило Дональда энергией. Мадлен отошла, чтобы дать им свободно поговорить, но остановилась в дверях, небрежно прислонясь к косяку. От Рэндома не ускользнуло, что ее рука по-прежнему покоится около бластера. Он тепло улыбнулся Дональду. - Отлично у тебя здесь. Удобно. Мне нравятся твои часы. - Правда? - спросил Дональд. - Сам-то я видеть их не могу. Но это была |
|
|