"Элизабет Грегг. Ангел мести " - читать интересную книгу авторавоздух, и этот едва слышный звук явно насторожил гадину. Треугольная головка
угрожающе дернулась. Прищурив левый глаз, Тресси тщательно навела дуло ружья на едва различимый в темноте смертоносный клубок. Стрелять придется издалека, но что поделаешь - медлить больше нельзя. Она нажала на спуск, раздался оглушительный грохот, из дула вырвалось дымное пламя. Тело мертвой рептилии пуля разорвала в клочья. Эхо выстрела еще звучало в ушах Тресси, но сквозь этот не до конца рассеявшийся гром она слышала, как Рид Бэннон монотонно повторяет, точно молитву: - Ты прикончила эту суку, ей-богу, прикончила! Тресси опустила ружье прикладом вниз, оперлась на него и лишь тогда позволила себе перевести дыхание. - Мистер Бэннон, - строго сказала она, - будьте так добры не употреблять грязных слов, даже если речь идет о змее. При этих словах Рид, сидевший на земле, расхохотался так оглушительно, что, казалось, дрогнул безлюдный сумрак прерии. Тресси, не удержавшись от искушения, очень скоро присоединилась к нему - просто потому, что смеяться было очень приятно. Неважно, что она говорила всерьез, а Рид воспринял ее слова как удачную шутку. Очень скоро она хохотала даже громче, чем он. Так же внезапно Рид оборвал смех и лег навзничь, прикрыв локтем глаза. Правая, раненая рука лежала на животе и заметно дрожала. Уняв смех и отдышавшись, Тресси сказала: - Давай-ка вернемся в хижину, пока подружка этой твари не решила посмотреть, что здесь стряслось. Рид протянул к ней руку. нехорошо - должно быть, еще не совсем оправился от раны. Тресси рывком подняла его на ноги, ощутив, как мелко дрожат напряженные мышцы. Как видно, происшествие со змеей испугало Бэннона куда сильнее, чем он хотел показать. Вторая рука его, тяжелая и теплая, обвила плечи девушки, и Тресси вдруг со стыдом сообразила, что под платьем на ней ничего нет, и Рид, конечно же, это заметит. Что делать - все ее нижнее белье давным-давно превратилось в ветошь. Тресси повела плечом, ускользая от этого обжигающего объятия. - Идти ты сможешь и сам, Бэннон. Рид поспешно отдернул руку. - Извини, - пробормотал он и торопливо зашагал к дому, предоставив Тресси самой тащить тяжелое ружье. Отповедь явно задела его, а ведь девушка совсем не хотела этого. В конце концов, Рид только что спас ее от смертоносной гадины - и вполне мог заплатить за свое благородство жизнью. Войдя в дом, Тресси обнаружила, что ее постоялец уже выдернул из метлы сухой прутик и зажег керосиновую лампу. Девушка быстро искоса глянула на него и молча уселась у стола чистить ружье. Опустившись в плетеное кресло напротив, Рид без единого слова следил за ее работой. Наконец они заговорили разом, но тут же осеклись и смолкли. И снова одновременно открыли рот. - Говори ты первая, - предложил наконец Рид. - Нет, лучше ты. - Черт возьми, женщина, не мешай мне проявить галантность! - Галантность? - в устах Рида Бэннона это слово прозвучало как-то дико. |
|
|