"Филиппа Грегори. Вайдекр " - читать интересную книгу автора

- Сейчас же поздоровайся с миссис Ходжетт, - сурово приказал мне отец.
Миссис Ходжетт весело рассмеялась.
- Оставьте. Малышка сегодня такая важная. Я получу ее улыбку в тот
день, когда испеку для нее пирожок.
Послышался тот же смешок, и я, наконец смягчившись, улыбнулась миссис
Ходжетт. Отец тронул поводья, и мы поскакали прочь.
Мы не стали сворачивать налево, на дорогу в Экр, как я ожидала, а
устремились вперед, туда, где я не была прежде. До сих пор мои экскурсии
проходили либо в коляске с мамой, либо в сопровождении няни, в повозке,
запряженной пони, но никогда еще я не бывала там, куда можно добраться
только верхом. Эта тропинка повела нас мимо полей, не гладко-однообразных,
как наши, а словно испещренных заплатками. Здесь располагались наделы всех
крестьян Экра. До нас донесся запах плохо прокопанной дренажной канавы, по
краям которой буйно цвел чертополох. Отец поморщился, и лошадь, повинуясь
его знаку, поскакала быстрей. Ее легкие шаги уносили нас все выше и выше,
мимо полянок с полевыми цветами и заманчиво выглядящих домиков, окруженных
изгородями из шиповника и вьющегося терновника.
Затем и полянки, и домики, все осталось позади и мы достигли буковой
рощи на вершине холма. Прямые, стройные серые стволы возвышались, как
колонны кафедрального собора. Ореховый древесный запах щекотал мои ноздри,
марево впереди казалось входом в какую-то сияющую пещеру за мили и мили
отсюда. Лошадь с разбегу вырвалась из рощи, и мы после ее сумрака окунулись
в солнечный свет, очутившись на самой высокой точке Южных Холмов, на вершине
целого мира.
Я оглянулась назад, и весь Вайдекр открылся мне, как впервые увиденная
страница волшебной книги.
Прямо из-под ног лошади круто уходили вниз склоны холма. Легкий ветер
доносил до нас запахи молодых побегов и свежевспаханных полей. Под его
дуновениями трава клонилась то в одну, то в другую сторону, как волнуемые
течением реки водоросли.
На буковую рощу, через которую мы только что скакали, я теперь смотрела
сверху, как жаворонок, и видела только густые кроны деревьев, покрытые
блестящими изумрудными листочками и крохотными, влажными почками каштанов.
Серебряные березки дрожали на ветру, как язычки пламени.
Справа от нас Экр разбросал дюжину своих беленьких, опрятных коттеджей.
Дом викария, церковь, деревенские грядки располагались вокруг огромного,
стоящего в самом центре деревушки, каштана. Позади них, отсюда казавшиеся
миниатюрными, как коробочки, виднелись лачуги сквоттеров <Сквоттер -
человек, незаконно поселившийся на незанятой земле.>, арендовавших клочки
общественной земли. Эти лачужки, крышей которым служила солома, а иногда
просто остов сломанной телеги, даже издалека резали глаз своей бедностью.
Зато к западу от Экра, подобно желтой жемчужине, лежащей на зеленом бархате,
среди высоких гордых деревьев и просторного парка, возвышался Вайдекр Холл.
Отец вынул поводья из моих пальцев, и большая голова лошади склонилась
низко к траве.
- Замечательное место, - сказал он как бы про себя. - Не думаю, что во
всем Суссексе найдется что-нибудь более красивое.
- Папа, в целом мире нет ничего красивее, - с уверенностью
четырехлетнего ребенка ответила я.
- Гм-м-м, - мягко улыбнулся мне отец. - Может быть, ты и права.