"Филиппа Грегори. Привилегированное дитя " - читать интересную книгу автора - О да, конечно, - воскликнул он. - Разумеется.
- Но где мы возьмем амазонку для тебя, Джулия? - и мама обернулась ко мне. - А я знаю, как ты хочешь учиться верховой езде. - Ничего страшного, мама, - спокойно сказала я. - Это неважно. Ричард намного больше хочет научиться кататься, чем я. Пусть сначала учится он, а потом я. Мама послала мне теплую улыбку в ответ на этот жест великодушия, но Ричард его даже не заметил. - А это кобыла или жеребец, тетушка Селия? - спросил он. - И сколько лошади лет, вы не знаете? - Не знаю, - рассмеялась мама. - Мне известно только то, что я вам уже рассказала. Вам придется подождать до завтра. Но я знаю совершенно точно, что мой отчим - прекрасный знаток лошадей, и это наверняка изумительное животное. - Как хорошо! - радовался Ричард. - Готов спорить, что это кобыла. - Возможно, - согласилась мама и жестом велела Страйду переменить тарелки, а затем, обратившись ко мне, спросила, какие у меня планы на вечер, пока она будет писать письма. Остаток обеденного времени Ричард вертелся как на иголках, и я совсем не удивилась, когда он, едва обед кончился, отозвал меня в сторонку и заговорщицки прошептал: - Джулия, я не могу ждать до завтра. Мне совершенно необходимо увидеть лошадь сегодня. Пойдем со мной! Мы успеем вернуться до ужина. - Мама сказала... - начала я. - Мама сказала, мама сказала... - передразнил он меня. - Я иду. Ты Я пошла. Конечно, я пошла, как шла всегда, стоило Ричарду позвать меня. - Нам следует сказать маме, - нерешительно возразила я по дороге. - Она может хватиться меня. - Говори, - беззаботно согласился Ричард и открыл дверь на кухню. - Подожди меня, - попросила я, но он не оглянулся, и я заторопилась за ним следом. Страйд сидел за кухонным столом, обедая и попивая пиво. На Ричарда он глянул без удовольствия. - Куда это вы собрались, мастер Ричард? - Подышать свежим воздухом, - величественно ответил тот. - Можете не открывать дверей из-за нас, - и он прошествовал к двери походкой старого лорда Хаверинга. Идя за ним, я увидела, что Страйд укоризненно покачал головой, но мне он ничего не сказал. Оказавшись на улице, я сразу забыла, что колебалась. Магия земли охватила меня, я почувствовала себя другим человеком. Однажды мама заказала художнику наш портрет. Мне в то время было семь лет, Ричарду, стало быть, шесть. Она ожидала получить традиционную акварель для гостиной: мы вдвоем с Ричардом сидим на голубом диване в комнате для рисования. На единственно приличном предмете обстановки в единственной респектабельной комнате нашего бедного жилища. Угодить маме было бы нетрудно, но художник оказался человеком, умеющим видеть, и перед тем, как сделать набросок, попросил нас погулять с ним по лесу и рассказать о нашей жизни. Он внимательно наблюдал за нами, видел, как |
|
|