"Джил Грегори. Побещай мне рассвет " - читать интересную книгу автораэтом твердили, а старшим следовало верить.
Озорница, с которой нет никакого сладу, непоседа, сорвиголова - говорили о ней соседи. А винили во всем ее рыжие волосы - эту яркую огненную лаву, струившуюся по спине до самой талии. "С такими волосами немудрено иметь вздорный нрав, - бормотала Сара Куки. - Сатанинская грива - вот что это такое. Попомните мои слова". Но озорство и несдержанность всегда сходили Белинде с рук. "Ох, опять эта дочь сквайра взялась за свое - рвет розы в саду фермера Грира", "Совсем дочь сквайра от рук отбилась - сбежала с уроков и спряталась в лесу", "Мисс Белинда? Да, дочка сквайра - та еще штучка: закидала яблоками деревенских парней, а при этом еще и хохотала"... Белинда заулыбалась было от этих воспоминаний, но тут же снова стала серьезной и вздохнула. Все шалости остались в прошлом, подумала она с сожалением. Ей почти восемнадцать, она теперь молодая дама, и нужно произвести хорошее впечатление на кузена Джонатана, чтобы не остаться в этом мире совсем одной. Такая мрачная перспектива страшила даже ее. Она понимала, что у девушки без родителей и средств практически нет будущего; бедность и рабская зависимость - вот все, на что она могла рассчитывать. Белинде же не хотелось ни того ни другого. Значит, она постарается обуздать себя и понравиться своему неведомому родственнику. Другого выхода у нее нет - как это ни печально. Мысли девушки устремились к таинственному Новому Свету, и ее охватили любопытство и волнение. Зеленые глаза засветились еще ярче, когда она обвела взглядом темный горизонт, пытаясь разгадать его тайну. Завтра она увидит все собственными глазами. Увидит землю, которая станет ее домом. Она настолько погрузилась в раздумья, что не заметила темную фигуру не спускал с нее глаз. На человеке были залатанные бриджи, грязные черные башмаки и черная шерстяная накидка. Всклокоченная борода скрывала подбородок, здоровенная рука сжимала уже наполовину пустую фляжку. Он следил за ничего не подозревавшей девушкой, и его замутненные алкоголем глаза поблескивали в темноте. Хотя бархатный плащ почти скрывал ее фигуру, незнакомец сразу же узнал Белинду. Он следил за ней украдкой во время всего путешествия. И сейчас похотливая ухмылка медленно расползалась по его лицу. Он снова отхлебнул из фляжки и причмокнул. Наконец настал час, о котором он мечтал долгие месяцы, проведенные в море... Белинда услышала рядом какой-то шорох и вздрогнула. Девушка задохнулась от отвращения и по ее спине побежали мурашки, когда она разглядела прошмыгнувших мимо крыс. Ужасные, омерзительные твари! Она отвернулась от поручней, смирившись с мыслью, что придется вернуться вниз, в переполненную каюту. Еще одна ночь, убеждала себя Белинда, идя по палубе, она снова ступит на твердую землю и никогда больше не увидит этих крыс и этого корабля... Внезапно кто-то выступил из тени и преградил ей путь. Сердце девушки екнуло, глаза расширились от испуга. - Вы напугали меня, сэр, - произнесла она еле слышно. - Да неужели? Я, право, не хотел, мисс Кэди, - мягко проговорил незнакомец, но его ухмылка сказала Белинде обратное. Теперь, приглядевшись, она его узнала. Молодой, грубый, словно срубленный топором детина, лет двадцати с чем-то, рыжеволосый, плечистый, вроде тех, в которых она когда-то швырялась яблоками. Он плыл на корабле с молодой беременной женой - невзрачным бледным созданием. Фелпс. Летти Фелпс. |
|
|