"Джил Грегори. Когда сердце манит " - читать интересную книгу автора

Продажа "Рубинового дворца" поможет сохранить другие владения.
Росс Маккаллум затянулся и, выпуская дым, изучал молодого человека.
"Щенок, - подумал он про себя. - Хорошо воспитанный щенок". За последние
четыре года Дерриксон заметно продвинулся, но ему не хватало твердости и
решительности. Выпустив еще одну струю дыма, Маккаллум перевел взгляд с
темно-синих глаз на редеющие волосы Дерриксона, на его тонкие, как у
девушки, запястья, и нежные белые руки, сжимающие тяжелую книгу. Так
проповедник сжимает библию.
- Я хорошо отношусь к вам, Дерриксон, - пробурчал Росс. Вы хороший
работник, на вас можно положиться. Вы разбираетесь в делах почти так же
хорошо, как и я. Но гостиница "Рубиновый дворец" не пойдет с молотка. Я не
продам ее ни Лукасу Джонсону, ни кому-либо еще. Не продам. Понятно? Так же,
как не продам мельницу, банк в Канзас-Сити, железнодорожные акции, обувную
фабрику и свою долю в сталелитейной компании "Маккаллум и Эрвин". Ни сейчас,
ни в будущем. Я ясно выразился?
- Да, сэр. - Дерриксон сглотнул слюну. - Поверьте, я понимаю, как вы
расстроены из-за сына и как вам хочется подходить к делам как обычно. Вы не
согласны со мной, но, сэр, я был бы нечестен с вами, если бы утаил, как на
самом деле обстоят дела. Продажа гостиницы принесла бы нам столь необходимые
сейчас средства и...
- Я сказал нет! - Маккаллум вскочил на ноги, как генерал, выведенный из
себя слишком бойким сержантом. - Идите и проследите за тем, чтобы на
мельницах починили оборудование, и вышлите по почте награду тем, кто поймает
негодяев, ограбивших банк. Ничего не продавать, слышите! Никто не должен
знать, что у нас неприятности. Мы и на этот раз не только выйдем сухими из
воды, но и обогатимся. Так поступают Маккаллумы. Мы не отступаем, Дерриксон,
Маккаллумы стоят до конца, и выигрывают.
- Да, сэр, я все сделаю так, как вы сказали.
Вам, конечно, лучше знать.
Дверь тихо закрылась за служащим. Росс вздохнул, зажег новую сигару и,
подойдя к окну, окинул взглядом роскошный сад вокруг дома. Сумерки
спускались на живую изгородь, пруд н цветочные клумбы, вскоре тень легла на
статую Ливинии, уже не один год украшавшую сад. Но Росс не замечал
великолепия темно-голубого неба, не слышал щебетания птиц. Перед его взором
предстал молодой человек с темными волосами и сияющими глазами. "Скажи мне
правду! Хотя бы раз в жизни, скажи!" - кричал он.
Росс Маккаллум закрыл глаза, не в силах вынести боль тяжелых
воспоминаний и настойчивого взгляда сына. "Сначала Кейд, а теперь Брет, -
думал отец. - Оба покинули меня, как Ливиния. И вот я один".
Но нельзя расслабляться и поддаваться жалости к себе. Он - Маккаллум.
Ему нельзя ныть. Росс вернет Брета. Какой же он отец, если не может вернуть
сына. Когда убежал Кейд, Маккаллум знал, что больше никогда не увидит его,
но с Брегом все будет по-другому. Отец это чувствовал.
У Росса заныло сердце, как будто огромный кулак сжал его. Он закрыл
глаза, и, зажав сигару в зубах, подождал, пока утихнет боль. Отойдя от окна,
Маккаллум прошел мимо стола к бару, достал стакан и графин с бренди и сел в
глубокое зеленое кресло около камина. "Нельзя сбавлять темп, нельзя давать
себе передышку", - думал он, сердясь на себя за слабость. С ней бороться
было тяжелее всего. Но Росс должен сохранить финансовую империю в хорошем
состоянии, пока не вернется Брет. Если он потеряет бдительность, его сыну