"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автора

Кинрик.
Бартоломью искоса взглянул на него.
- Если у меня нет ученой степени, как у ваших коллег, это не значит,
что я совсем бестолковый, - заметил Кинрик. - Я знаю, что их убили, несмотря
на все те россказни, которые распространил Уилсон. Но я буду держать рот на
замке, - добавил он поспешно, видя тревогу на лице Бартоломью. - Ведь молчал
же я до сих пор. Но вам нужно знать, что вы не один.
Для Кинрика это была необычайно длинная речь, и он дал понять, что
разговор окончен, загасив свечи и выбрав себе нож.
Бартоломью выскользнул из кухни и пересек двор. Он быстро прошел по
Сент-Майкл-лейн и свернул на Хай-стрит. Идти в темноте было нелегко. Ночь
выдалась туманная. Лунный свет не проникал сквозь плотную белую пелену, и
почти невозможно было разглядеть колдобины и мусор, пока не наступишь на
них. В одном месте Бартоломью провалился в рытвину, полную вонючей воды,
которая оказалась ему по колено. Морщась от запаха мочи и нечистот,
исходившего оттуда, он выбрался и зашагал дальше. Кинрик не выдавал себя ни
звуком, но Бартоломью знал, что он рядом.
Наконец он очутился на поле, где были выкопаны чумные ямы. Их огородили
грубой деревянной изгородью, чтобы бродячие псы не заходили и не тревожили
мертвых. Бартоломью перелез через забор и огляделся по сторонам. Кучи земли
от двух заполненных доверху ям возвышались над вытоптанной травой, словно
древние языческие курганы. Еще одна яма зияла, словно исполинский черный
рот, и Бартоломью различил более светлый слой там, где последние сброшенные
тела были засыпаны негашеной известью.
Он попытался разглядеть, не прячется ли кто-нибудь в кустах по краям
поля, но ничто не шелохнулось. Какой-то звук за спиной заставил его
стремительно обернуться, и он едва не потерял равновесие. Сердце у него
бешено заколотилось, ноги стали ватными. Одной рукой он ухватился за
изгородь, другой нащупывал длинный нож за поясом.
За забором стоял человек, закутанный в плотный плащ с капюшоном. Он не
сделал никакой попытки перелезть через изгородь, а когда Бартоломью сделал
шаг вперед, вскинул руку.
- Стойте!
Голос был женский. У Бартоломью екнуло сердце.
- Филиппа! - воскликнул он.
Женщина на миг застыла, потом покачала головой.
- Это не Филиппа. Простите.
Она снова огляделась и оперлась на изгородь, чтобы не говорить так
громко.
- Завтра в пансионе Бенета будет собрание. Я не могу сказать зачем, но
вы должны попытаться выяснить это, потому что, мне кажется, оно имеет
отношение к вам. Лучше всего обойти дом сзади и забраться на окно зала. Там
широкий подоконник, и сквозь ставни вы сможете расслышать, что там говорят.
Будьте предельно осторожны, эти люди опасны. Но мне кажется, вам лучше
узнать об их планах, а не оставаться в неведении.
Бартоломью был совершенно озадачен.
- Это связано с Филиппой? - спросил он.
Незнакомка отступила на шаг.
- Не могу сказать. Вам придется выслушать и выяснить все самому.
- Но кто вы? - спросил Бартоломью.