"Р.Грейвз. Князь Велизарий " - читать интересную книгу автора

считать, и два фракийских раба. Палеолог путешествовал без оружия, у рабов
были мечи, а Велизарий и Иоанн были вооружены легкими луками и хорошими
крепкими стрелами. Мальчики ловко управлялись с луками и умели одинаково
хорошо стрелять, сидя на коне и пешими. Армяне - выносливый народ, а в
Велизарии текла славянская кровь. Его имя Велизарий - означало Белый Царь.
Славяне-язычники жили вдоль Дуная, они слыли хорошими лучниками и
наездниками. Семейство его отца поселилось в Чермене сотню лет назад,
полностью ассимилировалось и даже достигло второй ступени из трех рангов
аристократии...
Они ехали по полям, а не по главной дороге из Константинополя в
Адрианополь. Несколько раз Велизарий и Иоанн с позволения их наставника
прерывали свой путь и охотились на дичь. Велизарию повезло, он подстрелил
зайца. Они приготовили себе ужин в харчевне, где остановились на ночь. Это
был небольшой заезжий двор, в нем мало кто останавливался, и старой хозяйке
приходилось нелегко. Ее мужа недавно прибило огромной ветвью дерева и он
умер. И их единственный раб украл лошадь и удрал. У хозяйки осталась
девчонка-рабыня, которая плохо справлялась со скотом и виноградом, а сама
хозяйка едва управлялась по дому. Путешественники поняли, что в харчевне их
никто не накормит, даже зайца им придется готовить самим. Из двух рабов, что
ехали с ними, - один сильный и храбрый человек, был носильщиком, но он мало
что знал и соображал. Второй раб был совсем молодым, его звали Андреас, он
выучился на банщика. Так что никто из них не умел даже разделать зайца.
Палеолог послал носильщика за дровами и водой, а Андреасу приказал отчистить
песком грязный засаленный стол. Наставник сам разделал и освежевал зайца, и
вскоре тот тушился в горшке с лавровым листом, капустой и ячменем. Туда же
Палеолог добавил немного соли. Иоанн стал помешивать похлебку ложкой из
рога.
Велизарий сказал:
- У меня есть пакетик черного перца с Цейлона. Матушка послала его в
подарок дяде Модесту. Мне нравится этот жгучий перец. От него горит во рту.
Я перемелю несколько горошин в маленькой ручной мельнице, которая у меня с
собой, и тогда мы сможем приправить нашу похлебку.
Мальчик открыл седельную сумку, достал перец и мельницу и начал
измельчать горошки перца. Он был еще слишком молод и смолол сразу слишком
много. Палеолог, наблюдавший за ним, воскликнул:
- Дитя мое, да никак ты для Циклопа перец готовишь.
Пока тушился заяц, Палеолог рассказал им историю с Циклопом. Это была
легенда о Улиссе, попавшем в пещеру Циклопа, о том как он подпоил Циклопа,
раскалил в огне огромный шест и проткнул его раскаленным концом единственный
глаз Циклопа. Мальчики и рабы с интересом слушали и смеялись, потому что
Палеолог, рассказывая им пьесу Еврипида, очень смешно изображал изумленного
и взбешенного Циклопа. Потом они накрыли стол на троих - рабы едят после
хозяев - и распили вино из глиняного кувшина, который нашли в кладовой. Раб
Андреас охотничьим ножом нарезал хлеба.
Наконец, еда была почти готова - зайцу осталось тушиться несколько
минут. Палеолог добавил к похлебке несколько ложек вина, поперчил, опустил
туда ветку розмарина и немного щавеля, который хозяйка принесла с огорода.
Они постоянно пробовали похлебку. На стол поставили четыре сальные свечи, и
Андреас должен был следить за тем, чтобы они не коптили. Но в этот
счастливый момент у дверей раздался сильный шум, и в комнату ворвались