"Юрий Греков. Слышишь, кричит сова!" - читать интересную книгу автора

кажется,, было. На вопрос Павла Федоровича - что он может сказать об Ордене
меченосцев, Коля помялся и ляпнул, что ими командовал этот, как его,
епископ.
- Ну ладно, старик, не будем устраивать квартирный КВН,- примирительно
сказал Коля.- Вот почитай-ка это письмецо. Я его на днях получил от Мишки
Баренина. Ты его должен помнить - длинный такой. Он распределение в
Новосибирск получил. Так вот, поскольку в Питер едешь ты, а не я, считай,
что просьба Мишкина адресована тебе.
Алексей взял письмо, придвинул настольную лампу.
"Здравствуй, Николай! Привет из туманного Альбиона!
Вот уже второй месяц загораю здесь. Загораю - в студенческом смысле,
ибо в прямом - ой, туманы мои, растуманы. Быть мне здесь до конца года -
ихний Майкл поехал к нам в Академгородок. А наш Майкл - я то есть - сюда, в
Кембридж, в лабораторию сэра Сэллингтона. Обмен молодой научной мыслью
называется. О делах своих писать не стану - долго. Как-нибудь при встрече.
На днях получил письмо от Ирины. Пишет, что ты в Питер собираешься. И тут
меня осенило. Но расскажу по порядку.
Вечера я провожу в библиотеке - она здесь преотличная.
Кстати, под наши научные и технические журналы отведен специальный
читальный зал. Так вот, на днях иду сдавать очередной "сьянс-ревю", и
библиотекарь, старенький такой дедок из диккенсовского романа, вдруг
говорит: - Простите, сэр, мою назойливость, но вы, кажется, русский?
Назойливость! Помнишь, как в том английском анекдоте: муж на
пятидесятом году супружества говорит жене: "Дорогая, а почему бы нам с вами
не перейти на "ты"?
- Русский,- говорю.
- А вам не знаком мистер Гайкоу?
- Гайкоу?
- Да-да, конечно, вы не можете его знать. Он читал у нас лет сорок
назад. И тогда он был уже пожилым человеком. Извините за беспокойство, сэр.
Не знаю почему, но я заинтересовался этим Гайкоу.
Может, из-за странной для русского фамилии. По моей просьбе
библиотекарь охотно отыскал толстенный том записей посещения за двадцать
девятый год. Этот самый Гайкоу побывал в библиотеке одиннадцать раз и
каждый раз брал только одну книгу. "Лук. История и легенда" - так примерно
переводится ее название. Книга толстая, подробная. С английской
обстоятельностью разбираются детали, которые для неспециалиста по меньшей
мере скучны.
Я бы не дочитал ее, не наткнись случайно на имя Робин Гуда. Ну-ка,
думаю, как серьезная наука об этом парне говорит? Мы-то о нем знаем только
из Вальтера Скотта да из, помнишь, трофейный фильм такой был - "Приключения
Робин Гуда". Особенного о самой его личности я ничего не узнал, трактовка
вполне классовая: разбойник. Но вот одна деталь заинтересовала меня
чрезвычайно. В одном из шотландских преданий рассказывается, что Робин
Локсли еще совсем молодым парнем вынужден был бежать из дому, "вызвав гнев
олдермена", как говорится в легенде.
За что не сказано, да это и не важно. Пробираясь сквозь чащобу, он
наткнулся на незнакомца, не то заблудившегося, не то раненого - это
рассказано неясно. По просьбе незнакомца, высказанной знаками, Робин помог
ему добраться до нужного места. Что это было за место? Среди чащи, на