"Лей Гринвуд. Ферн ("Семь невест" #2) " - читать интересную книгу авторазамышляет на самом деле. Кроме того, я хочу пощипать ему перышки.
- Что ты собираешься делать? - спросил отец, насторожившись. - Да ничего особенного. - Я тебе не верю, - сказал он, пристально всматриваясь в дочь. - Последний раз, когда у тебя было такое выражение лица, ты проучила этих ребят Стюартов. - А нечего им было смеяться надо мной. - Они только сказали, что ты никогда не будешь носить платья. А так как ты скорее умрешь, чем наденешь что-то другое, кроме штанов, то я не понимаю, почему ты обиделась. - Они не только это сказали. - Может быть, я не знаю. Но ты, кажется, начинаешь ссориться со всеми парнями, которые только появляются в Абилине. Знаешь, кончай это. Особенно, держись-ка подальше от скотопромышленников. Мне уже надоело ходить извиняться за тебя. - Нечего извиняться за меня. - Да, как же. Не буду извиняться, они перестанут покупать у меня продукты, а ведь ты знаешь: цены мои не низкие. - Я всегда ссорюсь только по делу. - Знаю. И тем труднее мне выгораживать тебя. Мне кажется, ты хочешь наказать этого адвоката, что бы я ни говорил. - Хочу просто проучить его. - Не нравится мне, когда ты начинаешь давать свои уроки. Раздразнишь одного техасца, и они все накинутся на тебя. А я буду разорен. - Никогда ты не разоришься, папа, - сказала Ферн. Этот бостонец тут совсем ни при чем. Ферн ничего не сказала. - Ты его туда везешь, смотри же, чтобы он вернулся в целости и сохранности. Она не произнесла ни слова. Лицо Спраула потемнело, и он прошел в комнату. - Только попробуй натворить еще что-нибудь. - Ничего я не натворю, - заверила она его. Отец ничего не узнает, потому что Мэдисон Рэндолф никому но расскажет о том, что она собирается с ним сделать. Отец не совсем поверил словам дочери, но разговор был закончен, и Бакер вышел из дома. Ферн старалась не замечать, что ее отца больше волновало то, что она может навредить его бизнесу, чем сама эта небезопасная поездка с незнакомцем на отдаленную ферму, где с Ферн может случиться все, что угодно. Все эти годы она работала не покладая рук, чтобы угодить отцу: ухаживала за скотиной, вела хозяйство по дому, готовила. Она надеялась услышать от него хоть слово похвалы, но безрезультатно. Казалось, она совершенно безразлична отцу. (Он всегда был таким. Теперь уж он не изменится. Кроме того, ты сама частично виновата. Ты бесишься, если кто-то намекает, что ты не самостоятельный человек. Вот почему, кстати, ты разозлилась тогда на этих ребят Стюартов.) Мэдисон тоже бесил ее. |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |