"Лей Гринвуд. Ферн ("Семь невест" #2) " - читать интересную книгу автора

- Кастрированные быки быстро прибавляют в весе и к тому же становятся
менее агрессивными. Даже адвокаты из Бостона должны это знать.
- Да, но у меня никогда не было желания прибавить в весе.
- И ты предпочитаешь быть агрессивным.
- Приходится выбирать между первым и вторым.
Он подъехал к ней. Они стояли почти рядом. Ферн была уверена, что он
делает это специально, чтобы она не могла избежать его взгляда.
- А мне наплевать.
- Я разочарован.
Ей казалось, что он хотел сказать вовсе не это. Может быть, он флиртует
с ней? Он не был таким простым и открытым, как люди с запада, но и на
бостонские утонченные манеры это не похоже. У нее сердце екнуло, когда он
приблизился. Даже дыхание стало прерывистым. Она сказала себе: не глупи. Он
ведь просто дразнит ее. Ему доставляет огромное удовольствие смущать ее.
Он улыбался ей, но во взгляде появилось что-то новое. Она не могла
определить, что же это такое. Ей было не по себе. Даже страх какой-то
появился. Да как же он смеет запугивать ее!?
- Ты всегда несешь такую чепуху?
- Если бы ты была мужчиной, то не считала бы кастрацию чепухой. Ты
знаешь, что делают с мужчинами в Турции? Ну, с теми, которых называют
евнухами?
- Я ничего не знаю про обычаи язычников, - заявила Ферн, - и не хочу
знать. Если хочешь увидеть ферму Коннора, следуй за мной. А если собираешься
торчать здесь и болтать про иностранцев, упоминая места, о которых я никогда
не слышала, можешь отправляться назад в город.
Она вонзила шпоры в бока своего коня, и он быстро взял с места в
карьер. Это был приземистый добрый и быстрый коняга, более приспособленный
для всяких работ на ферме, чем для длительных путешествий, но Ферн
чувствовала себя более уверенно на нем, чем, например, на таком большом
звере, как Бастер.
К ее удивлению, Мэдисон почти мгновенно нагнал ее и поехал рядом.
- Мне кажется, ты не очень жалуешь иностранцев.
Ферн с грустью подумала, что образования у нее явно не хватает. Она,
конечно, старалась учиться, но Мэдисон был куда более образован, она
почувствовала себя еще неуверенней. Злоба к Мэдисону росла в ней.
- Я не сомневаюсь, что ты знаешь гораздо больше об иностранцах,
особенно варварах, но решай сам: нравятся они мне или нет.
- Как я могу решать такие вещи, если я вообще тебя не знаю? - сказал
он. - Откуда мне знать, может быть, ты любишь кастрированных мужчин.
- Ты всегда говоришь такие ужасы? - спросила она, и ее передернуло.
- Я бы не стал лишать наследства этих бедных бычков, - заметил он. -
Было ужасно слушать, как абсолютно спокойно ты говоришь об этой процедуре.
Я-то думал, что даже здесь, в Канзасе, женщины все же добросердечны, что...
- Ты совсем и не думал об этом, - выпалила она, объезжая Мэдисона
вокруг, что привело в некоторое замешательство ее коня, который никак не мог
взять в толк, что бы это могло значить: то хозяйка останавливает его на всем
скаку, то зачем-то сворачивает в сторону - ведь коров-то, вроде, не видать.
Ты говоришь это, чтобы позлить меня.
- И, кажется, я преуспел.
- Несомненно, - сказала Ферн, выводя конягу опять на дорогу и вонзая в