"Лей Гринвуд. Айрис ("Семь невест" #3) " - читать интересную книгу автора Глаза старшего брата тревожно засверкали.
- Ты же знаешь, что если поедет сын, то только с Розой. Одного она его не отпустит. Монти отвернулся. В это время до них донесся стук копыт - это гонец возвещал о приближении Солти. Он кричал: - Вожак стада только что пересек реку. Пора трогаться в путь! Оглушающий шум все нарастал. Тайлер резво взобрался на сидение грузового фургона и взмахнул хлыстом. Фургон, накренившись так, что плита и посуда издали звук, похожий на нестройный перезвон колоколов, тронулся с места. Зак, стремительно рванувшийся к коляске, чтобы обнять Розу, чуть не сбил с ног Джульетту и Аврелию, которые наконец-то были свободны. Они дружно бросились к Монти и Хену, чтобы попрощаться, а потом найти надежное убежище на руках у отца. - Старайся по возможности не становиться на пути у Монти, - прошептала Роза на ухо Заку, когда юноша наклонился к коляске. Трудно было вообразить, что этот великан был тем чумазым мальчишкой, которого она застала писающим на кухне девять лет тому назад. - Постараюсь, если он не будет орать на меня, - пообещал Зак и понесся прочь. - Бесполезно надеяться, - вздохнула Роза, повернувшись к Ферн. - Монти будет кричать и на Господа Бога. - Впереди достаточно воды? - спросил Монти, когда Хен вернулся в лагерь. за холмом, окрасив небо в сине-зеленый цвет. Было все еще тепло, но с заходом солнца температура начала быстро падать. Пыль, поднятая тысячами копыт, забивала глаза, лезла в нос, рот. Непрекращающийся рев скота и стук рогов быстро останавливал любые разговоры. Тайлер развернул фургон боком к костру и откинул борт, чтобы достать походное кухонное оборудование. Он быстро двигался между двумя плитами, готовя для работников ужин. Запах кофе, подогретой свинины и поджаренного хлеба раздразнил аппетит Монти. - По крайней мере, нам хватит и воды, и травы, - объявил Монти. Он не думал злорадствовать по отношению к другим стадам. Но был уверен, что любые прочие перегонщики, следовавшие сзади него, должны были сами позаботиться о своем скоте. Монти одолевали сомнения: что-то уж подозрительно хорошо все шло, без всяких осложнений. Десять минувших дней прошли на удивление спокойно. Стадо без малейшего сопротивления следовало по дороге, и каждый вечер без напоминаний успокаивалось и укладывалось на ночь. Помощникам не требовалось давать дополнительных указаний - они великолепно справлялись со своими обязанностями. К счастью, стадо, прошедшее ранее по этому пути, оставило достаточно воды и корма. Более того: Тайлер не был таким угрюмым, как всегда. Еда оказалась выше всяческих похвал. Зак ни разу не вступил в спор с Монти. И лошади всегда были готовы к работе. - Всё это становится скучным, - пожаловался Монти. - Или сам черт свалится нам на голову, или я ничего не понимаю. |
|
|