"Кайла Грей. Обжигающий поцелуй" - читать интересную книгу автора

Мэдлин на сей раз нисколько не удивилась; она уже привыкла к тому, что
из-за постоянного пьянства руки у отца заметно тряслись. Да, ему
действительно следовало успокоиться.

Машинально оправив платье, Мэдлин тихо сказала:

- Я тоже немного нервничаю. Ведь после смерти мамы мы почти нигде не
бывали.

- Да, знаю. - Отец снова вздохнул. Просто я не в себе - с тех пор как
умерла моя Сара. Думал, что починил это проклятое колесо и карета
безопасна... - Отец умолк и громко шмыгнул носом.

- Несчастный случай; это не твоя вина, папа, - ответила Мэдлин,
поправляя корсаж.

Отец в последние годы действительно стал совсем другим. Да и она,
Мэдлин, - тоже. Казалось, что последние семь лет она только и делала, что
заботилась об отце, но, увы, тот все больше опускался, а его карточные долги
выросли до таких размеров, что он уже никак не мог с ними расплатиться. В
результате их жизнь очень изменилась и теперь совершенно не походила на
прежнюю. Сначала им пришлось продать драгоценности матери, потом - столовое
серебро и фарфор, уже после этого они продали всю мебель и, наконец, -
чудесный дом, в котором Мэдлин выросла.

В прошлом месяце они были вынуждены переехать в двухкомнатную квартирку
над мастерской портного. Мэдлин пришлось продать все красивые платья из
гардероба матери, чтобы прокормиться, и теперь у нее осталось только
одно-единственное. Платье было довольно простенькое и не очень модное,
однако вполне пристойное. Светлый оттенок небесной лазури был у ее матери
любимым, и вскоре после ее смерти Мэдлин убрала платье подальше. И вот
теперь, когда ей исполнилось двадцать два года, платье сидело на ней
идеально, хотя и было немного тесновато в бюсте. Мэдлин собиралась
распустить швы, но это приглашение на вечер пришло так неожиданно, что у нее
не оставалось времени что-то изменить.

- Но как же так получилось, что нас пригласили на этот ужин, папа? -
спросила Мэдлин.

- Джеффри Таунсенд - мой деловой знакомый, - уклончиво ответил отец.
Расправив плечи, он наконец ударил в дверь молотком.

От громкого стука меди о медь Мэдлин невольно вздрогнула. Да что с ней
такое сегодня? Ведь она никогда не была робкой и пугливой... Да, верно,
робкой она не была, но сегодня ее с самого утра одолевали дурные
предчувствия... Возможно, ее смущало и тревожило поведение отца - в этот
день он был слишком внимательный, а такого уже давно не случалось.

Тут дверь наконец отворилась, и их сразу же провели в просторную
гостиную, где оказалось, кроме них с отцом, еще шесть человек. Когда хозяин