"Кайла Грей. Обжигающий поцелуй" - читать интересную книгу автора

Джеффри предложил ей руку, и Мэдлин снова почувствовала себя кроликом,
столкнувшимся с голодной лисой. Ужасно на себя разозлившись, Мэдлин мысленно
воскликнула: "Что же это со мной?! Почему я так боюсь этого человека?!" В
конце концов она решила, что виной тому - ее тяжкий жизненный опыт. Слишком
часто в совсем еще юном возрасте приходилось ей бродить по самым отдаленным
закоулкам города, чтобы вытащить отца из какого-нибудь притона.

В кабинете Джеффри сразу же уселся за свой письменный стол и, вытащив
из верхнего ящика какие-то бумаги, подозвал к себе отца и девушку.
По-прежнему стараясь не смотреть на дочь, тот приблизился и поставил свою
подпись на нескольких страницах. После этого Джеффри протянул ему маленький
кожаный мешочек, который отец принял дрожащей рукой. Когда же он наконец-то
повернулся, чтобы взглянуть на Мэдлин, в глазах его блестели слезы.

Мэдлин почувствовала, как к горлу ее подступила дурнота. Она шагнула к
отцу, но тот поднял руку, как бы останавливая ее.

- Что такое? - Ее голос был едва ли громче шепота.

- Я должен попрощаться с тобой, Мэдлин.

- Что?.. Что вы хотите этим сказать? Мы уже уходим?

- Прости меня, - пробормотал отец, поспешно направившись к выходу.

- Отец! - Мэдлин бросилась за ним, но мистер Таунсенд, быстро обойдя
стол, остановил ее.

- Подождите, Мэдлин. Есть еще кое-что... Позвольте сообщить вам то, что
ваш отец не сумел сказать.

- Нет, благодарю вас. Пусть отец расскажет мне это по дороге домой.
Извините меня.

Мэдлин шагнула к двери, но Джеффри грубо схватил ее за руку и привлек к
себе.

- Ты уже дома, понятно? И должна быть мне благодарна, маленькая дерзкая
нищенка. Надеюсь, со временем ты это поймешь.

- Как вы смеете?! Как вы смеете так говорить со мной?!

- Смею, потому что имею право. Твой отец только что отдал тебя мне,
чтобы я мог делать все, что пожелаю.

- Что? - Мэдлин показалось, что она ослышалась.

- Вернее, не отдал, а продал, поскольку я заплатил ему за тебя
кругленькую сумму.