"Анна Грейси. Спасенная репутация ("Сестры Мерридью" #3) " - читать интересную книгу авторахочу, чтобы вы дали мне торжественное обещание, что уедете без возражении -
Он бросил взгляд на ее лошадь и добавил: - И без обмана. Она казалась потрясенной. - Почему вы хотите от казаться от любви? Я говорила, что не жду никаких чувств с вашей стороны и не обещаю, что полюблю вас, но если это случится, зачем отвергать? - Это, мадам, мое дело. Этот брак - не более чем деловое соглашение, и не может быть и речи о лю... привязанности между нами. Подобное просто невозможно. Если вы не можете согласиться на мои условия, значит, должны уехать сейчас же. Она выглядела несчастной, и на мгновение Нику показалось, что он выиграл. Он добавил: - И я не хочу никаких разговоров о будущем. - Никаких разговоров о будущем. - Фейт на мгновение задумалась об этом, и постепенно лицо ее прояснилось. Она медленно проговорила: - Моя сестра-близнец Хоуп живет в соответствии со своей философией, которая заключается в том, чтобы ловить каждый момент радости, жить одним мгновением и извлекать из него все возможное удовольствие. - Она серьезно посмотрела на него. - Вы не хотите думать о будущем, а я не хочу вспоминать прошлое. Вы говорите, что хотите принять жизненную позицию моей сестры и жить только настоящим, беря от жизни то, что она дает, и наслаждаться этим? Ник призадумался. Жить одним мгновением. Это он может. Он угрюмо кивнул, и она решительно протянула руку. - Вот и хорошо. Я согласна на ваши условия. Он не взял ее руку, но строго сказал: с нами до порта Бильбао, и если не сможете сохранять темп и найдете, что трудности слишком велики, то у вас будет возможность отчалить на первом же корабле в Англию. Договорились, миссис Блэклок? - Договорились, мистер Блэклок. - И, к изумлению Ника, она не пожала ему руку, а привстала на цыпочки, положила руки ему на плечи и поцеловала. В губы. Это едва ли можно было назвать поцелуем - легкое соприкосновение губ и шепот теплого дыхания. Что его поразило, так это собственная реакция. Твердо удерживая ее взгляд, он сказал: - Нет. Она слегка нахмурилась. - Что значит "нет"? - Если вы собираетесь остаться со мной, - медленно проговорил он, - то мы будем делать это не так. Вы должны понять, что наши поцелуи не будут нежным детским чмоканьем. - Он стиснул ее в объятиях и прижался ртом к ее рту. Он хотел, чтобы это была угроза, способ отпугнуть ее своими ужасными мужскими аппетитами, но едва только их губы встретились, он забыл обо всем. У нее был сладкий вкус, соблазнительно сладкий и горячий. Утром он жаждал попробовать еще немножко, но теперь она предлагала ему целое пиршество. Ее подрагивающий рот неуверенно приоткрылся под его ртом, и Ник погрузился в него смело, жадно. Она встречала его страсть с робкой щедростью, которая потрясла его, как будто она приветствовала мужское вторжение. Она крепко прижималась к Нику своим мягким телом, гладя его лицо нежными пальцами и отвечая поцелуем на поцелуй. |
|
|