"Анна Грейси. Спасенная репутация ("Сестры Мерридью" #3) " - читать интересную книгу автора

хочу, чтобы вы дали мне торжественное обещание, что уедете без возражении -
Он бросил взгляд на ее лошадь и добавил: - И без обмана.
Она казалась потрясенной.
- Почему вы хотите от казаться от любви? Я говорила, что не жду никаких
чувств с вашей стороны и не обещаю, что полюблю вас, но если это случится,
зачем отвергать?
- Это, мадам, мое дело. Этот брак - не более чем деловое соглашение, и
не может быть и речи о лю... привязанности между нами. Подобное просто
невозможно. Если вы не можете согласиться на мои условия, значит, должны
уехать сейчас же.
Она выглядела несчастной, и на мгновение Нику показалось, что он
выиграл. Он добавил:
- И я не хочу никаких разговоров о будущем.
- Никаких разговоров о будущем. - Фейт на мгновение задумалась об этом,
и постепенно лицо ее прояснилось. Она медленно проговорила: - Моя
сестра-близнец Хоуп живет в соответствии со своей философией, которая
заключается в том, чтобы ловить каждый момент радости, жить одним мгновением
и извлекать из него все возможное удовольствие. - Она серьезно посмотрела на
него. - Вы не хотите думать о будущем, а я не хочу вспоминать прошлое. Вы
говорите, что хотите принять жизненную позицию моей сестры и жить только
настоящим, беря от жизни то, что она дает, и наслаждаться этим?
Ник призадумался. Жить одним мгновением. Это он может. Он угрюмо
кивнул, и она решительно протянула руку.
- Вот и хорошо. Я согласна на ваши условия.
Он не взял ее руку, но строго сказал:
- Имейте в виду, я не делаю скидок на женскую слабость. Вы можете ехать
с нами до порта Бильбао, и если не сможете сохранять темп и найдете, что
трудности слишком велики, то у вас будет возможность отчалить на первом же
корабле в Англию. Договорились, миссис Блэклок?
- Договорились, мистер Блэклок. - И, к изумлению Ника, она не пожала
ему руку, а привстала на цыпочки, положила руки ему на плечи и поцеловала. В
губы. Это едва ли можно было назвать поцелуем - легкое соприкосновение губ и
шепот теплого дыхания. Что его поразило, так это собственная реакция.
Твердо удерживая ее взгляд, он сказал:
- Нет.
Она слегка нахмурилась.
- Что значит "нет"?
- Если вы собираетесь остаться со мной, - медленно проговорил он, - то
мы будем делать это не так. Вы должны понять, что наши поцелуи не будут
нежным детским чмоканьем. - Он стиснул ее в объятиях и прижался ртом к ее
рту.
Он хотел, чтобы это была угроза, способ отпугнуть ее своими ужасными
мужскими аппетитами, но едва только их губы встретились, он забыл обо всем.
У нее был сладкий вкус, соблазнительно сладкий и горячий. Утром он жаждал
попробовать еще немножко, но теперь она предлагала ему целое пиршество.
Ее подрагивающий рот неуверенно приоткрылся под его ртом, и Ник
погрузился в него смело, жадно. Она встречала его страсть с робкой
щедростью, которая потрясла его, как будто она приветствовала мужское
вторжение. Она крепко прижималась к Нику своим мягким телом, гладя его лицо
нежными пальцами и отвечая поцелуем на поцелуй.