"Анна Грейси. Спасенная репутация ("Сестры Мерридью" #3) " - читать интересную книгу автораздорово облегчить солдатскую жизнь.
- Каким образом? - Фейт подъехала поближе, чтобы послушать его ответ. Именно для этого она и подняла эту тему. - Ну, некоторых женщин просто талант создавать повсюду уют. Горячая еда, теплая постель, даже на земле, какие-то мелкие, но приятные безделицы, ласковые слова ночью. Вы не представляете, какое значение все это имеет для мужчины, особенно для того, который завтра может умереть. - Понимаю. - И она действительно понимала. Если Николас так долго был солдатом, то можно понять, почему он не хочет думать о будущем, связывать себя обязательствами, даже при том, что она не сожительница, а законная жена. Наверное, очень неприятно думать о том, что в случае твоей гибели твоя сегодняшняя жена завтра спокойно перейдет к твоему другу. Она могла понять, почему солдат не хотел говорить о любви. А вот уют - совсем иное дело. Она вспомнила о том, что произошло между ними утром, и улыбнулась. Едва ли слово "уют" было подходящим Скорее уж блаженство. Николас Блэклок, возможно, и не хочет любви, но, похоже, не против взаимного супружеского счастья. Между тем Стивенс, не подозревая о ее шальных мыслях, продолжал: - Была одна такая женщина, Полли Микмак мы ее звали, так я слышал, она прошла через пол дюжину мужей за год. Кое-кто из парней считал, что она приносит несчастье, но у нее никогда не было недостатка в поклонниках. Замечательная она была девка, Полли, добрая, широкая натура, и никогда не услышишь от нее ни единой жалобы, как бы тяжело ни приходилось. А уж стряпуха какая! Всегда находила из чего приготовить: то зайца откуда-то вкусное. - Стивенс задумчиво покачал головой. - Даже когда армия умирала с голоду, Полли умудрялась что-нибудь сгоношить. - Помолчав немного, добавил: - Я так и не узнал, что сталось с Полли. Потерял ее из виду, когда капитан был ранен в Тулузе. - Он был ранен? А что случилось? - О, не смотрите так испуганно, мисс. Это было не в первый раз. Капитан Ник, он был ранен много раз и все равно выжил. Он подрывался, и бог знает сколько осколков шрапнели вытащили из него после Ватерлоо, - и все равно леди так и вьются вокруг него. - Он печально похлопал себя по щеке. - А меня только раз задело, и смотрите, на что я стал похож. - Глупости! - Фейт стиснула его руку и тепло сказала: - Ни одна стоящая женщина не станет обращать на это внимания. Характер и доброта - вот что настоящая женщина ищет в мужчине, а у вас, Стивенс, этого в избытке. Он улыбнулся ей. - Ну спасибо, мисс. Фейт улыбнулась в ответ. Стивенс дал ей много пищи для размышлений. Николас жил жизнью, которую описывает Стивенс, с шестнадцати лет. Неудивительно, что у него такое необычное понятие о браке. И привязанности. У Фейт есть время до Бильбао, чтобы заставить его изменить свое мнение. Они ехали большую часть дня, останавливаясь лишь на короткий отдых. После старинного средневекового города Сент-Валери путешественники повернули в глубь страны Фейт пришла в восторг от посещения места остановки Вильгельма Завоевателя. Она непременно расскажет об этом сестрам в следующем письме. |
|
|