"Рослин Гриффит. Птицелов " - читать интересную книгу автора

Рослин ГРИФФИТ
Перевод с английского Т. Тулиной. OCR Angelbooks


ПТИЦЕЛОВ


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Анонс

Взаимная неприязнь часто становится началом любви. А красота может
вызывать совсем не возвышенные чувства...

К Средиземному морю
Перелетные птицы стремятся
Но в Египте путь их прервется
Я их в сети свои завлеку
Богу смерти Анубису жертвой
На алтарь золотой возложу...

ПРОЛОГ

Мерцали во тьме свечи, и в их свете поблескивали в нишах его бесценные
сокровища: бронзовое зеркало, ожерелье из ляпис-лазури и маленькая статуэтка
шакалоголового бога. Густой запах ладана, аромат цветов и фруктов наполняли
комнату без единого окна - и он представлял, что это древняя гробница.
Девушка шевельнулась рядом с ним, поправляя изящный венок на голове.
- Почему здесь темно? - пожаловалась она.
- Мне так нравится, дорогая,- мягко возразил он, не прибавляя света.
Для него крайне важно было создать соответствующую атмосферу.
Он налил вина в низкий кубок и ласково улыбнулся.
- Ну, будь хорошей девочкой и выпей!
Близился к концу их ужин. Они уже съели жареную гусятину, свежий хлеб и
фрукты. Наступало время торжественной церемонии, и он прошептал древние
строки, которые всегда вдохновляли его: "Дикая птица приманкой пленясь//В
сети попала мои, бьется и стонет // Сам я любви сетями опутан // Как же мне
птицу жалеть..."
Она нахмурилась:
- Что это ты несешь? Какие еще птицы?
- Это стихи.
Она недоуменно пожала плечами.
"Что ей до поэзии? Но это не важно..." - подумал он.
- Меня что-то в сон клонит...
- Вот и хорошо, скоро ты надолго заснешь.- Он налил ей полный кубок
вина с лауданумом <Лауданум - настойка опия. (Здесь и далее примеч.