"Александр Степанович Грин. Заколоченный дом" - читать интересную книгу автораотказать себе в надежде на что-то особенное. Дух исследования вел меня по
темным комнатам. Я спотыкался о мебель, время от времени озаряя старинную обстановку светом спичек, которых становилось все меньше; наконец их более уже не было. В это время я путался в небольшом, но затейливом коридоре, где никак не мог разыскать дверей. Я устал; сел и уснул. Открыть глаза в таком месте, где не знаешь, что увидишь по пробуждении, всегда интересно. Я с интересом открыл глаза. Горячий дневной свет дымился в золотистой пыли; он шел сквозь венецианское окно с трепетом и силой каскада. Как и следовало ожидать, дверь была рядом со мной, за дверью щебетала малиновка. Тотчас войдя, я увидел эту хорошенькую птичку перепархивающей по жесткой, цветной мебели красного дерева; одно стекло окна, выбитое камнем или градом, объясняло малиновку. Она исчезла, порхая под потолком, в соседнее помещение. Здесь же, в сору, меж карнизом пола и стеной, полз дикий вьюнок, семена которого, попав с ветром, нашли довольно пыли и тлена, чтобы вырасти и зацвести. Неожиданно из-за стены прогремел бас: "Смелей, тореадор!" - прогремел он; я бросился на жильца и, толкнув дверь, увидел драматурга Топелиуса, расхаживающего в табачном дыму с пером в руке. Мое изумление при таком афронте было значительно; оно даже превысило мои описательные способности. - "Друг Топелиус! - сказал я, протягивая руки, чтобы отразить нападение призрака, - если ты тень - исчезни. Нехорошо привидению гулять утром с трубкой в зубах!" Он яростно закричал: - "Неужели и здесь я не найду покоя, хотя ты мне и приятель! Так это твои блуждания я слышал сегодня ночью, когда сцена прощания Тристана с Изольдой подходила уже к концу?! Клянусь трагедией, я когда под тобой, внизу, сто раз в день сыграют рапсодию Листа, а над тобой - "Молитву девы" и когда на дворе смена бродячих музыкантов беспрерывно от зари до зари, - ты тоже подыщешь какой-нибудь заколоченный дом, куда надо влезать в окно, но где, по милости молвы, живут одни привидения. Впрочем, здесь так чудесно!" - Да, чудесно, и я повторяю это за ним, так как чудеса - в нас. Не тронул ли меня солнечный свет в лиловых оттенках? И вьюнок на старой панели? И птица - среди вещей? Наконец, эта рукопись, которую он протянул мне с гордой улыбкой, рожденная там, где боятся дышать? ПРИМЕЧАНИЯ Заколоченный дом. Впервые - журнал "Экран рабочей газеты", 1924, № 23 (35). Бирхалле (нем. Bierhalle) - пивная. Афронт (фр. affront) - здесь: резкий отпор. Тристан и Изольда - средневековый роман о печальной любви юноши Тристана и королевы Изольды. Ю.Киркин |
|
|