"Джеймс Гриппандо. Тот, кто умрет последним" - читать интересную книгу автора

дома только потому, что этот дом стоял прямо у воды и имел собственный
причал. Это было третье арендуемое им жилище со времени развода, результат
поисков приличной берлоги для бездетного разведенного мужчины, лишенного
пагубных привычек и почти не питающего интереса к любовным интрижкам. Перед
этим у Джека был так называемый "Мэклдом", простое шлакобетонное сооружение
с тремя спальнями, одной ванной комнатой, с маленькой прозрачной верандой и,
само собой разумеется, без центрального кондиционирования воздуха. В начале
1950-х годов братья Мэкл построили множество таких стандартных пляжных
домов, главным образом предназначенных для ветеранов Второй мировой войны и
их молодых семей. В ту пору Ки-Бискейн, маленькое болото, не привлекало
внимания, поэтому дома Мэклов были чуть ли не самыми дешевыми жилищами, а
заключительная цена на них не превышала двенадцати тысяч долларов. Теперь же
эти дома продавались по цене двенадцать тысяч долларов за фут прилегающей к
ним береговой линии. Примерно каждый третий или четвертый день представитель
проектной организации пытался проникнуть на бульдозере в гостиную Джека с
планом новой застройки в руках. Его "Мэклдом" был последним из подобных
домов, расположенных на самом берегу.
-Эй, Тео!
Никакого ответа. Работы с лодкой под громкую музыку было вполне
достаточно, чтобы Тео очутился в ином мире. Поскольку сам Джек лодки не
имел, он позволил Тео распоряжаться пирсом как своим. Это было бесценным
даром для Тео, который по вечерам открывал собственный бар, буквально
сутками ловил рыбу и спал в своей лодке. Тео относился к тем редким людям,
которые, казалось, никогда не стареют. Это, однако, не означало, что каждый
прожитый год не сказывался на нем. Он просто не желал стареть, отчего его
присутствие в доме становилось забавным. Иногда.
Когда Джек приблизился к Тео, тот поливал палубу лодки из шланга.
- Поймал что-нибудь? - справился Джек.
- Ни хрена, - ответил Тео, продолжая чистку.
- Как говорят, рыбная ловля еще не означает...
Тео повернул шланг в сторону Джека и хорошенько промочил его костюм.
- ...наличие улова, - закончил фразу Джек. Он промок до костей, но не
показывал вида и просто обтер лицо.
- Знаешь, Свайтек, иногда из тебя так и прет...
- Мудрость?
- Да. Это как раз то, что я собирался сказать. Мудрость.
Похоже, что нужно быть настоящим гением, чтобы говорить колкости
бывшему каторжнику, который к тому же держит в руках шланг.
Джек стряхивал воду со своего светлого, в полоску, костюма.
Тео спустился из лодки, улыбнулся и обнял Джека по-медвежьи, с такой
силой, что тот повис в воздухе. Тео, высокий, как первостатейный
баскетболист, обладал мышцами бокового защитника футбольной команды.
Джек удивленно отпрянул назад.
- Это еще за что?
- Поздравляю с годовщиной, дружище.
Джек не мог понять, откуда Тео узнал о первой годовщине развода, но
потом решил, что, наверное, невзначай упомянул об этом.
- Едва ли в данном случае есть повод для поздравлений.
- Да брось ты. Не обиделся, что я тебя слегка обрызгал?
- Ты вообще-то какую именно годовщину имеешь в виду? - спросил Джек.