"Джон Гришем. Фирма" - читать интересную книгу автора

чем-то подобном. Само собой разумелось, что они снимут какое-то жилье и,
может быть, когда-нибудь, в необозримом будущем, когда они добьются
положения и богатства, смогут подумать о такой серьезной веши, как заем.
Она поставила стакан на стол и сказала скучным голосом:
- Я не расслышала.
- Низкопроцентный заем. Фирма ссужает нас суммой, достаточной для
покупки дома. Им очень важно, чтобы их сотрудники выглядели процветающими,
поэтому процент будет невелик.
- Ты имеешь в виду дом? С лужайкой вокруг и зеленью?
- Именно. Я говорю не о баснословной квартире в Манхэттене, а о
домике с тремя спальнями, в зеленом пригороде, с бетонной дорожкой и
гаражом на две машины, где будет стоять наш "БМВ".
И вновь до ее сознания не сразу дошел смысл только что сказанного.
- Какой "БМВ"? Чей?
- Наш, детка, наш "БМВ". Фирма, так сказать, сдает нам его в аренду,
новый "БМВ" с ключами. Ну, нечто вроде аванса. А это стоит пяти тысяч в
год. И мы выбираем цвет, конечно. Я предпочел бы черный. Что скажешь?
- Никаких драндулетов, никаких объедков и никакого готового платья, -
мечтательно протянула она и медленно покачала головой.
Набив рот лапшой, Митч смотрел на нее и улыбался. Он-то знал, как
давно она грезила о мебели, о хороших обоях, о бассейне перед домом. И о
детишках: маленьких, темноглазых, с русыми головками.
- Будут еще и другие льготы.
- Не понимаю, Митч, почему они так щедры?
- Я их тоже спросил об этом. Они очень избирательны, они чертовски
горды тем, что платят по максимуму. Они хотят иметь только лучшее и
поэтому не скупятся. Текучесть кадров у них равна нулю. А потом, я думаю,
заманить профессионала в Мемфис действительно стоит дороже.
- Это и к дому будет ближе, - произнесла Эбби, не глядя на мужа.
- У меня дома нет. Будет ближе к твоим родителям, и это меня
беспокоит.
Она пропустила его слова мимо ушей, как и большую часть того, что он
говорил о ее семье.
- Ты будешь ближе к Рэю.
Он кивнул, впился зубами в сдобную булочку и представил себе, как к
ним впервые приедут ее родители: вылезают из старенького "кадиллака" и
обмирают при виде особнячка в колониальном стиле с гаражом на две машины.
Они будут задыхаться от зависти и негодовать при мысли о том, что
безродный муж их дочери в свои двадцать пять лет, только с университетской
скамьи - подумать только! - ив состоянии позволить себе все это. Будут
расточать лживые улыбки и комплименты, а потом тесть, мистер Сазерленд, не
выдержит и спросит, во что обошелся дом, и в ответ Митч посоветует ему не
совать свой нос в чужие дала, и старик совсем взбеленится. Через пару дней
ее предки вернутся в Кентукки, и все в округе узнают, как блестяще идут
дела у их дочки и зятя в Мемфисе. Эбби, конечно, огорчится, что они никак
не могут поладить, но плакать не станет. С самого начала они относились к
нему как к прокаженному. Он был настолько ниже их, что даже свадьбу
собственной дочери они не удостоили своим присутствием.
- Ты была когда-нибудь в Мемфисе?
- Давно, еще маленькой девчонкой, на каком-то церковном празднике.