"Джон Гришем. Золотой дождь" - читать интересную книгу автора

старых кирпичных домов на тенистых улицах представляют собой неопровержимое
свидетельство того времени, когда после конца Второй мировой начался период
процветания с оживленным пригородным строительством. На окрестных фабриках
жители могли хорошо заработать. Поэтому они посадили деревья на лужайках
перед домами и построили внутренние дворики. Со временем носители
процветания двинулись на восток и стали возводить там еще более приятные и
красивые дома, а Грейнджер постепенно превратился в район, где доживают
свой век пенсионеры и самые низкооплачиваемые белые и черные горожане.
Дом Дот и Бадди Блейков выглядит точь-в-точь как тысячи других. Он
стоит на участке не более восьмидесяти на сто футов. Что-то случилось с
деревом на лужайке, которое должно бы давать обязательную тень. В
одноместном гараже виден старый "шевроле". Трава и кустарники аккуратно
подстрижены.
Сосед слева занят починкой старого автомобиля, вокруг него и до самой
улицы разбросаны запчасти и покрышки. Сосед справа почти всю лужайку обнес
цепью. Лужайка поросла сорняками в фут вышиной, и два добермана патрулируют
дорожку в замкнутом пространстве.
Я останавливаю машину за "шевроле", и доберманы на расстоянии не
больше чем пять шагов рычат и скалят зубы.
Середина дня, и температура близка к тридцати пяти. Окна и двери
распахнуты. Я заглядываю в переднюю дверь сквозь стеклянную перегородку и
легонько стучу.
Мне не доставляет никакого удовольствия приезд сюда, потому что у меня
нет желания встречаться с Донни Реем Блейком. Подозреваю, что он
действительно так болен и весь высох, как рассказывала его мать, а у меня
слабый желудок.
Она подходит к двери с пачкой ментоловых сигарет в руке, вглядывается
в меня через стеклянную дверь.
- Это я, миссис Блейк, Руди Бейлор. Мы встречались на прошлой неделе в
"Кипарисовых садах".
В Грейнджере бродячие торговцы не всегда желанные гости, поэтому она
смотрит на меня с ничего не выражающим лицом. Только подходит на шаг ближе
и сует сигарету между крепко стиснутыми губами.
- Помните меня? Я занимаюсь вашим делом против "Дара жизни".
- А я думала, что вы из "Свидетелей Иеговы".
- Нет, я к ним не отношусь, миссис Блейк.
- Меня зовут Дот. Я ведь говорила об этом?
- О'кей, Дот.
- Эти проклятые "Свидетели" сводят нас с ума. Они и мормоны посылают в
субботу утром, еще когда солнце не встало, бойскаутов, продающих пончики.
Чего вам надо?
- Ну, если у вас есть свободная минута, хотел бы поговорить о вашем
деле.
- А о чем?
- Мне хотелось бы выяснить еще кое-что.
- Да вроде мы все уже выяснили.
- Нет, нам нужно еще кое-что обговорить.
Она выдыхает сигаретный дым прямо в стекло и медленно снимает крючок.
Я вхожу в крошечную гостиную, следую за ней в кухню. В доме влажно и душно,
повсюду заматерелый табачный дух.