"Ольга Громыко. Умысел и домысел" - читать интересную книгу авторамужчины в не менее увесистой кольчуге.
- Нет. Но двадцать берез я не осилю. - И не надо. Вон оно. - Навара показал на две березы-близняшки, росшие из одного корня. На одной из них, той, что перевешивалась через кладбищенскую ограду, было три гнезда, на второй - не меньше десятка. - С чего вы взяли? - Это все вороны. Еще днем я обратил внимание, что они старательно избегают наклонной березы, прямо-таки шарахаются от нее - подлетят поближе и отворачивают. - Так вы ворон считали, вместо того, чтобы копать? - Я не удержалась, подпустила-таки шпильку. - Если бы ваш неиссякаемый сарказм был равен вашему профессионализму, то нам не пришлось бы коротать ночь в компании враг врага. Может, все-таки используете фаейрбол? - Я полезу. - Решила я. - Так оно вернее будет. - Не доверяете? - Подставляйте спину. - Левитировать, как я догадываюсь, вы тоже не умеете? - Ночью?! Я похожа на некроманта? - А на что вы вообще способны? - Писать мемуары. - Ядовито сказала я и полезла Наваре на спину. - Поаккуратнее... что вы там отплясываете, как горная коза? - У вас кольчуга скользкая. - Так перебирайтесь на плечи, я выпрямлюсь! Ох... - Что? - Так вам и надо! - Ну и вредина же ты! Становись ко мне на ладони. - А ты оставь в покое мою... бедра. Наклон березы играл мне на руку, а добравшись до сучьев, я и вовсе осмелела. Первое гнездо оказалось пустым, лишь на дне белел обломок скорлупы. Два других находились у самой верхушке, почти рядом. Я посмотрела вниз. Хорошо, что было темно, не так ощущалась высота. Собравшись, я продолжила нелегкий путь к вершине. Ветер, о наличии которого я даже не подозревала, сосредоточенно и непрерывно выписывал березовой макушкой правильную букву "О". И как воронья яйца выдерживают эту болтанку? Гнезда находились уже на расстоянии вытянутой руки, когда и'инайти вспомнила о своем материнском долге и разъяренной фурией вырвалась из клубка омелы на сестринском березовом стволе. Хлопанье крыльев и треск ломающихся веточек вовремя предупредили меня о нападении. Я успела прижаться к стволу, и она на бреющем полете пронеслась над моей спиной, чиркнув когтями по куртке. Эффектно развернувшись на фоне луны, гарпия пошла на второй круг. На сей раз я прибегла к безотказному средству - завизжала ей в пасть, стараясь забрать как можно более высокую ноту. И'инайти отшвырнуло в сторону, Навара зажал уши, в деревне зашлись лаем собаки. Отыгранные мною секунды решили исход поединка. Оседлав ближайший сук, я высвободила одну руку и третью атаку гарпии встретила во всеоружии. И'инайти пылающим клубком кувыркнулась в воздухе и, упав на землю, еще |
|
|