"Иржи Грошек. Помпеи нон грата" - читать интересную книгу автора

"Одиссею"!
А тут вышеозначенный Одиссей ломится в двери - "Бум-бум-бум!", как
полоумный молотит своими кулачищами - "Бум-бум-бум!", словно сваи
заколачивает - "Бум-бум-бум!", вместо того чтобы вежливо позвонить и
представиться - "Бум-бум-бум!", мол, извините за беспокойство -
"Бум-бум-бум!", это муж из дальних странствий вернулся - "Бум-бум-бум!".
- Слушай, - говорит Навсикая опечаленной Пенелопе, - он всегда такой
многошумный? У меня от этого "бум-бум-бум" уже голова болит!
Здесь падает дверь в "царские апартаменты" и давай залетать женихи, да
не просто так, а со свистом... "Я насчитал у Гомера сто восемь ублюдков!",
когда изучал "Одиссею" в переводе Вересаева, но в переводе Жуковского,
говорят, ублюдков было больше... "Кучами так женихи друг на друге лежали!"
- Это что? - спрашивает чисторадилюбопытный Одиссей у Пенелопы и
Навсикаи.
Главное, ни здрасте тебе, ни до свидания, а сразу по дому шарить и
порядки свои наводить.
- Это женихи! - отвечает слишкомбесстыжая Навсикая. - А что?
- Чьи? - интересуется мягкостелющий Одиссей.
- А я откуда знаю? - говорит совсемобнаглевшая Навсикая. - К нашему
берегу, извините за выражение, много всякого-якого прибивается - то женихи,
то, извините, кое-что похуже! А за двадцать-то с лишним лет вишь чего
накопилось?!
- А ты ехидна яйцекладущая! - возмущается Одиссей. - Вздумала шутки со
мной шутить?! Да я на Харибду с голыми руками ходил! Сцилла, завидев меня,
плакала как ребенок!

Страшно рычащая Сцилла в пещере скалы обитает.
Как у щенка молодого, звучит ее голос...

- Хотите верьте, хотите не верьте, - вздыхает гладковрущая и
быстронаходчивая Навсикая, - но это не женихи, а разносчики пиццы! Такое
традиционное итальянское блюдо...
Тут Пенелопа принимается живокартинно рыдать, чтобы поддержать подругу.
Ведь куролесили вместе, а шишки сейчас посыплются на одну Навсикаю. Вдобавок
женские слезы действуют на мужчин успокоительно, словно киферонский лев на
Геракла.
- Насколько мне известно, - пускается в рассуждения слегкапоостывший
Одиссей, - разносчики пиццы привозят свои лепешки, получают расчет и
немедленно улепетывают обратно. Так у них заведено. А эти почему
задержались?
- Вас дожидались! - говорит невозмутимобрехущая Навсикая. - Ведь
расчета они не получили! Потому что вы, батенька, как оголтелый ускакали на
Троянскую войну, а нас оставили без средств к существованию!
И тоже начинает многострадально рыдать, поскольку все отговорки у нее
закончились, а заодно и вино в кувшине... Ну, Одиссей ощущает себя
наипоследней скотиной, что двух женщин довел до истерики, и думает, каким
образом загладить свою вину - по шерсти или против шерсти, по шерсти или
против шерсти, по шерсти или против шерсти... Приходит к выводу, что лучше -
по шерсти, и начинает оправдываться: