"Ло Гуаньчжун, Фэн Мэнлун. Развеянные чары " - читать интересную книгу автора

деньков и переждать.
И вторую ночь Чжао И дурно спал. Погода установилась лишь на третий
день.
"Ну, теперь-то им не отговориться", - решил он и стал с утра обегать
приятелей и договариваться о часе выхода.
Когда же пришло время трогаться в путь, некоторые пожилые и видавшие
виды охотники стали отказываться:
- Земля сырая, идти трудно. Идите уж вы, молодые.
- Ладно, на том и порешим, - заявили остальные.
В путь отправилось человек двадцать. Впереди всех, указывая дорогу, шел
Чжао И. Долго кружили и петляли охотники, обшарили лес и множество горных
склонов, однако кровавых следов, о которых говорил Чжао И, они не
обнаружили - их смыл дождь. Чжао И попытался было растолковать это
приятелям, но те его и слушать не хотели.
- Чтобы в таком густом лесу дождь все начисто смыл?! Ну, хорошо,
допустим, следы смыты. А нора? Ведь она-то должна быть где-то поблизости...
Снова принялись за поиски, и вновь неудача! Наконец, охотники потеряли
терпение:
- Тьфу! Целый день таскаемся, и все без толку! Пожалуй, пора и по
домам. Ну, а с вас, как и уговорились, угощение...
Чжао И расстроился, но возразить было нечего - пришлось возвращаться в
деревню.
- Все это выдумки Чжао И, - уверяли одни.
- Если в мире, как уверяют, и существуют лисы-оборотни, то тогда нашего
Чжао Далана можно смело считать лгуном-оборотнем, - посмеивались другие.
Вот почему в народе до сих пор можно услышать выражения: "врет, как
Чжао" или "лгун-оборотень Чжао".
По возвращении в деревню охотники собрались в доме Чжао И и потребовали
угощения.
Делать нечего - Чжао И взял у жены кое-что из одежды, заложил у
ростовщика и на вырученные монеты купил вина для охотников. Пришлось
приглашать и тех пожилых охотников, которые отказались идти из-за дождя.
Перед тем как разойтись по домам, все условились, что, ежели будут
спрашивать про лиса, дружно отвечать: лис-оборотень был.
Шутливый сговор и насмешки охотников так расстроили Чжао И, что он
поклялся впредь никогда не упоминать о том, что когда-то стрелял в лису.
На этом наше повествование раздваивается, и сейчас речь пойдет о
подстреленном лисе-оборотне, рожденном Белой лисой.
Эта старая лиса, его мать, владела искусством совершать превращения, за
что и получила красивое прозвище - Святая тетушка. Жила она в большой пещере
у подножья гор Гусиных ворот*. К востоку и западу от этой пещеры вздымались
два таких высоких горных пика, что казалось, они упираются в небеса. Гуси,
летящие весной на север, а осенью на юг, всегда пролетали между этими
горами, как между воротами. Отсюда и название этих мест.
______________
* Горы Гусиные ворота - расположены в провинции Шаньси; славились
гнездовьями диких гусей.

У Святой тетушки было двое детей - сын и дочь. Лиса звали Ху Чу, лису -
Ху Мэйэр.