"Тонино Гуэрра, Федерико Феллини. Амаркорд" - читать интересную книгу авторачудом пробившись через заслоны высоких стен. Сквозь пляшущие в воздухе
пылинки мы видим лицо учителя, он щурится от яркого света. Мы слышим его хриплый, простуженный голос и видим, как вылетающие изо рта брызги слюны сталкиваются с танцующими пылинками. - "И она распустила свои шелковые косы на трепещущую грудь..." Ну, и так далее, и так далее. Ребята за первой партой прикрывают лица носовыми платками, чтобы защититься от слюны декламирующего учителя. Директор Лицо директора гимназии Зевса. Злющим взглядом сверлит он одного за другим сидящих в классе учеников. На физиономии у него застыла постоянная угроза. Так и кажется, что он все время твердит: "Все вы у меня в кулаке! Всех вас вижу насквозь!" Наконец, достигнув максимума тишины и внимания, он начинает урок грозным, рокочущим басом, скандируя для внушительности каждое слово: - Аль-бу-ин под-пи-сал мир!.. Урок закона божьего Дон Балоза ведет урок с закрытыми глазами. То и дело он обмахивается платком, который не выпускает из рук. - Иисус представляет нам бога в виде отца. Бог - это отец всех людей. "Отче наш!", а взывает: "Отец мой!" Ученики слушают рассеянно, с отсутствующим видом. Мысли их витают где-то далеко. Кто зевает, кто опустил голову на крышку парты. Слова дона Балозы повисают в воздухе: - Иисус прежде всего сын божий. Он обладает таким же могуществом, как и его отец... Бочка пытается дотянуться до сидящей впереди девочки. Вонючка и Жердь на цыпочках выходят из класса. Дон Балоза закругляется: - А кроме того, существует еще дух святой, которого следует рассматривать в том же плане, что и отца и сына. Он, как и они, есть бог. Существует лишь один бог, но он в то же время и Иисус, и святой дух. Вот почему мы говорим, что бог триедин, то есть един в трех ипостасях... Наконец священник открывает глаза и с удивлением видит, что класс опустел. На местах остались лишь две девочки. Урок греческого языка Пискля с большим пафосом декламирует по-древнегречески стихотворение Архилоха. Он почти в экстазе. - Эпта некрон гар пезонтон ус эмарпсамен позйн кейлиой фонэес эймен... [семеро мертвыми пали, когда мы пешком их настигли, а нас - их убийц - |
|
|