"Тонино Гуэрра, Федерико Феллини. И плывет корабль" - читать интересную книгу автора

теме. Секретарь возражает:
- Я бы этого не сказал. Но как бы там ни было, синьора, я здесь для
того, чтобы блюсти его интересы...
ЖЕНА ЛЕПОРИ. Нет, неправда! При заключении контракта вы его интересы не
защищали! И я вам сейчас скажу por que [почему (исп.)]. Во-первых,
реклама. Она не в его пользу. Нужно изменить рекламу сопрано, она слишком
шикарная по сравнению с рекламой моего супруга...
Вдруг Лепори замечает направленный на него объектив кинокамеры; быстрым
жестом поправив волосы и холеные усы, он приосанивается и принимает
классическую позу тенора - для солидного портрета "в три четверти".
За столом комика немого кино Рикотэна тоже разгораются страсти.
РИКОТЭН. Благотворительность или не благотворительность, а я не желаю
больше ломать комедию перед горсткой сопляков. Я... я... Рикотэн, я тонкий
комический актер. И неправда, что мои основные зрители - дети, я пользуюсь
успехом у интеллектуалов...
Его перебивает бледная дама-продюсер; с трудом сдерживая раздражение,
она пытается поставить его на место.
ДАМА-ПРОДЮСЕР. Это ты так думаешь, дорогой, а последние выступления
критики просто ужасны...
РИКОТЭН (за кадром). Во Франции критик Жильбер...
БАНКИР. Ты должен выполнять условия контракта! Тебя взяли сюда для
того, чтобы ты делал рекламу моему фильму, и ни для чего другого!
Напряжение - правда, иного рода - ощущается и за столом сэра
Реджинальда Донгби. Участвуя в разговоре с показной непринужденностью, на
самом деле он весь поглощен подглядыванием за своей женой - леди Вайолет,
а она в свою очередь совершенно недвусмысленно пожирает глазами усатого
официанта, обслуживающего их стол.
Пока сэр Реджинальд поддерживает легкую беседу, волнение прекрасной
леди нарастает, и вместе с ним растет ревность мужа, жадно следящего за
малейшими признаками возбуждения у жены.
СЭР РЕДЖИНАЛЬД ДОНГБИ. Да, так вот, индусы, живущие в окрестностях
Бомбея, утверждают, я, конечно, не знаю, насколько это достоверно, но они
утверждают, что, если смотреть тигру прямо в глаза, он на человека не
нападет.
СЕКРЕТАРЬ ДОНГБИ (за кадром). Возможно ли это, сэр Реджинальд?
Но Донгби до того озабочен поведением жены, что вопрос секретаря до
него не доходит.
СЭР РЕДЖИНАЛЬД. Что-что?
СЕКРЕТАРЬ ДОНГБИ. Я говорю - неужели это так просто?
СЭР РЕДЖИНАЛЬД (нервно смеясь). Да нет же, совсем нет... Пожалуй, это
самая трудная штука на свете... особенно если тигр тоже смотрит тебе прямо
в глаза. (И он снова разражается своим истерическим смехом.)
В одном из уголков зала без устали играет небольшой оркестр. Белокурый
секретарь Куффари, понизив голос, говорит певице:
- Тебя снимают...
КУФФАРИ (шепотом). Где? Кто?
Ее ложка застывает в воздухе, а на лице появляется выражение томного
безразличия.
СЕКРЕТАРЬ КУФФАРИ. Они там, за лестницей...
На середину зала выходит репортер Орландо и делает рукой общий привет -