"Тонино Гуэрра, Федерико Феллини. И плывет корабль" - читать интересную книгу авторатеме. Секретарь возражает:
- Я бы этого не сказал. Но как бы там ни было, синьора, я здесь для того, чтобы блюсти его интересы... ЖЕНА ЛЕПОРИ. Нет, неправда! При заключении контракта вы его интересы не защищали! И я вам сейчас скажу por que [почему (исп.)]. Во-первых, реклама. Она не в его пользу. Нужно изменить рекламу сопрано, она слишком шикарная по сравнению с рекламой моего супруга... Вдруг Лепори замечает направленный на него объектив кинокамеры; быстрым жестом поправив волосы и холеные усы, он приосанивается и принимает классическую позу тенора - для солидного портрета "в три четверти". За столом комика немого кино Рикотэна тоже разгораются страсти. РИКОТЭН. Благотворительность или не благотворительность, а я не желаю больше ломать комедию перед горсткой сопляков. Я... я... Рикотэн, я тонкий комический актер. И неправда, что мои основные зрители - дети, я пользуюсь успехом у интеллектуалов... Его перебивает бледная дама-продюсер; с трудом сдерживая раздражение, она пытается поставить его на место. ДАМА-ПРОДЮСЕР. Это ты так думаешь, дорогой, а последние выступления критики просто ужасны... РИКОТЭН (за кадром). Во Франции критик Жильбер... БАНКИР. Ты должен выполнять условия контракта! Тебя взяли сюда для того, чтобы ты делал рекламу моему фильму, и ни для чего другого! Напряжение - правда, иного рода - ощущается и за столом сэра Реджинальда Донгби. Участвуя в разговоре с показной непринужденностью, на самом деле он весь поглощен подглядыванием за своей женой - леди Вайолет, официанта, обслуживающего их стол. Пока сэр Реджинальд поддерживает легкую беседу, волнение прекрасной леди нарастает, и вместе с ним растет ревность мужа, жадно следящего за малейшими признаками возбуждения у жены. СЭР РЕДЖИНАЛЬД ДОНГБИ. Да, так вот, индусы, живущие в окрестностях Бомбея, утверждают, я, конечно, не знаю, насколько это достоверно, но они утверждают, что, если смотреть тигру прямо в глаза, он на человека не нападет. СЕКРЕТАРЬ ДОНГБИ (за кадром). Возможно ли это, сэр Реджинальд? Но Донгби до того озабочен поведением жены, что вопрос секретаря до него не доходит. СЭР РЕДЖИНАЛЬД. Что-что? СЕКРЕТАРЬ ДОНГБИ. Я говорю - неужели это так просто? СЭР РЕДЖИНАЛЬД (нервно смеясь). Да нет же, совсем нет... Пожалуй, это самая трудная штука на свете... особенно если тигр тоже смотрит тебе прямо в глаза. (И он снова разражается своим истерическим смехом.) В одном из уголков зала без устали играет небольшой оркестр. Белокурый секретарь Куффари, понизив голос, говорит певице: - Тебя снимают... КУФФАРИ (шепотом). Где? Кто? Ее ложка застывает в воздухе, а на лице появляется выражение томного безразличия. СЕКРЕТАРЬ КУФФАРИ. Они там, за лестницей... На середину зала выходит репортер Орландо и делает рукой общий привет - |
|
|