"Виктор Гюго. Лукреция Борджа" - читать интересную книгу автора Гюго В.
ЛУКРЕЦИЯ БОРДЖА ********************************** Гюго В. Собрание сочинений в 15 т. М., Государственное издательство художественной литературы, 1953. Том 2, с. 457-528. Перевод А. Федорова. OCR: sad369 (11.08.2005). ********************************** ПРЕДИСЛОВИЕ Автор, как он и обещал в предисловии к предыдущей драме, вернулся к делу всей своей жизни - искусству. Он возобновил свои любимые занятия даже прежде, чем окончательно разделался с жалкими политическими противниками, которые отвлекли его от работы два месяца тому назад. К тому же выпустить в свет новую драму через полгода после драмы запрещенной - это тоже был способ сказать правительству правду в лицо. Это значило показать ему, что оно зря старается. Это значило доказать ему, что искусство и свобода могут возродиться за одну ночь наперекор грубой ступне, попирающей их. И он теперь рассчитывает в одно и то же время продолжать политическую борьбу, если в том заниматься в то же время своим делом. Одно не мешает другому. У человека две руки. "Король забавляется" и "Лукреция Борджа" не похожи ни по содержанию, ни по форме, и эти два произведения имели каждое столь различную судьбу, что одно из них явится, может быть, основной политической вехой, а другое - вехой литературной в жизни автора. Все же он считает нужным сказать, что эти две пьесы, столь различные по содержанию, по форме и по своей судьбе, тесно связаны в его сознании. Идея, вызвавшая к жизни драму "Король забавляется", и идея, породившая драму "Лукреция Борджа", возникли в одно и то же время, в том же самом сердце. В самом деле, в чем заключается заветная мысль, скрытая под тремя или четырьмя оболочками в драме "Король забавляется"? Вот она. Представьте физическое уродство, самое отвратительное, самое отталкивающее, самое полное; поместите его там, где оно будет выделяться всего сильнее, - на самой нижней, самой подземной, самой презираемой ступени общественного здания; осветите это жалкое существо со всех сторон зловещими лучами контрастов; а затем - дайте ему душу и вложите в эту душу самое чистое из человеческих чувств - отцовское чувство. Что произойдет? Это божественное чувство, разгоревшись в зависимости от определенных причин, преобразит на ваших глазах это униженное существо; до этого ничтожное, оно станет великим; до этого уродливое, оно станет прекрасным. Вот что такое, в сущности, "Король забавляется". Ну, а что такое "Лукреция Борджа"? Представьте нравственное уродство, самое отвратительное, самое отталкивающее, самое полное; поместите его там, где оно будет выделяться всего сильнее, - в сердце женщины, наделенной всеми дарами физической красоты и царственного |
|
|