"Евгений Гуляковский. Украденный залог" - читать интересную книгу автора

вашему племени: венок сильнейшего не должен доставаться чужеземцу.
- Порой ты удивляешь меня, и я невольно начинаю искать на твоем лице
бороду старейшины.
- Возможно, она когда-нибудь и вырастет. Я не теряю надежды.
Под вечер, когда закончились игры, друзья решили, как обычно,
отправиться на несколько дней в степь.
Солнце садилось, и тени лошадей смешно переставляли длинные, как
деревья, ноги. Далеко позади осталось стойбище. Почему-то все четверо
молчали. Не было обычного смеха, веселых скачек. Может быть, причиной была
усталость после шумных состязаний? Или странно кровавый, зловещий закат?
Непонятная тревога овладела Аланом...

ГЛАВА III

Два дня скакали молодые всадники, удаляясь все дальше на юг, словно
хотели на этот раз добраться до самой Бактрианы. Движение веселило, отгоняло
тревожные мысли. Никто и не думал об опасностях, что таятся в притихшей и
ровной, совсем неподвижной степи.
Утром третьего дня Алан взобрался на крутой холм. С высоты еще шире
открылись бесконечные пространства Степей; юноша не сразу заметил движение у
подножия холма. Внизу, в двух полетах стрелы, большой вооруженный отряд
тяжело скакал навстречу четырем юным скифам. Странная одежда всадников
ослепительно сверкала на солнце... В руках у них поблескивали длинные копья,
сбоку висели маленькие круглые шиты. Едва Алан успел рассмотреть все эти
подробности, как к нему подъехал Мипоксай и, увидев всадников, отшатнулся,
будто от удара.
- Это греки! Разбойничий отряд. Они идут к нам за добычей и рабами!
Алан не знал слова "раб", зато он хорошо понял, что идут враги. Отряд
растянулся полумесяцем, стараясь охватить холм, на котором стояли скифы, и
отрезать им пути к отступлению. Алан вновь ощутил то чувство, которое
впервые появилось у него во время схватки с барсом. Гневное чувство ярости и
радости борьбы. Черты юноши посуровели, и когда он заговорил, почему-то
никто из друзей не удивился, что именно он взял на себя ответственность и
право отдавать распоряжения.
- Ты, Килоксай, возвращайся к племени, предупреди, пусть все уходят в
леса и угоняют с собой скот. В лесах эти тяжелые всадники будут бессильны.
- Арпоксай*, [Мипоксай, Килоксай, Арпоксай - легендарные имена.
Согласно преданиям, их носили трое первых юношей-скифов, выросших из-под
земли.] ты говорил о воинственном племени ваших друзей - саках. Скачи к ним
и попроси устроить засаду в верховьях сухого русла. Греки, вероятно, не
знают дорог, они все время держатся русла сухой реки. Мы с Мипоксаем
задержим их здесь как можно дольше. Торопитесь, друзья, и не теряйте
времени. Все зависит теперь от быстроты ваших коней.
Дальнейшее произошло совершенно неожиданно для греческих всадников. Из
четырех скифов, которых они уже считали своей добычей, двое, до этого четко
выделявшиеся на вершине холма, внезапно исчезли, а двое других, словно
обезумев от страха, понеслись им навстречу.
Алан и Мипоксай скакали по двум расходящимся линиям, наперерез сильно
вытянутым рогам вражеского полумесяца. В клубах пыли, поднятой конями
греков, они уже не видели друг друга.