"Илья Гутман. Возмездие чернокнижника ("Сталь и Пламя" #1) " - читать интересную книгу автора

горные склоны. На высокогорье снег лежит долго, иногда до самого лета.
Железнодорожное полотно проложено здесь по берегу реки, шумящей на
перекатах. Широко разлилась горная речка - метров сто до противоположного
берега. Могучий поток стремительно несет талые снега в долину. Сначала Ларри
принял эту реку за озеро. Но вскоре, когда паровоз поднялся немного в горы,
он увидел, что река впадает в настоящее озеро, лежащее у самого подножия
хребта. Ларратос понял, что это - озеро Тунар, самое большое озеро в
Вестланде. А река, впадавшая в него, называлась Магнифой. И она
действительно была великолепной: под лучами восходящего северного солнца её
воды блестели, подобно зеркалу, пускающему солнечный зайчик. Русло реки
пролегало среди гранитных пород.
"Вот почему город называется Стейнгардом, - подумал Ларри, - даже
берега реки выложены гранитом". Мельд буквально приник к окну - настолько
всё вокруг было необычно и любопытно.
Каменными были не только берега реки, но и все дома - Ларратос не
увидел ни единого дома из кирпича или из дерева. Здания выглядели довольно
старыми и насчитывали, как и новгардские строения, от трёх до пяти этажей.
Вскоре река сделала поворот, и колёса поезда загрохотали по мосту через
Магнифу. "Странно, - подумал Ларри. - Все улицы здесь почему-то абсолютно
прямые, тогда как река всё время петляет. Да и храмов что-то многовато..."
За несколько минут Ларратос насчитал с десяток различных храмов. К тому же
каждая улица заканчивалась какой-нибудь площадью, в центре которой
непременно возвышалась памятная колонна или статуя. "Город-музей", -
вспомнил Мельд одно из прозвищ Стейгарда.
Поезд плавно повернул, Магнифа исчезла из вида, и теперь состав
следовал вдоль очень широкой улицы, по которой шустро сновали скоростные
самоходные повозки. Ларри в очередной раз поразился: хотя отец и рассказывал
ему о подобных повозках, но, похоже, с момента отъезда Лекстрана Мельда из
столицы число людей, использующих новый вид транспорта, возросло. "Да,
сильно возросло", - покачал головой Мельд, когда поезд проехал мимо двух
столкнувшихся повозок: их водители о чём-то спорили друг с другом...
Ещё один поворот ("чего это дорога так петляет? Улицы-то прямые", -
хмыкнул Ларри), и состав, не снижая скорости, понёсся вдоль узкой старой
улочки. Здесь было слишком тесно для самоходных повозок, поэтому все люди
передвигались по старинке - на своих двоих.
"Причём не только люди", - Ларри невольно отметил, что людей-то ему
попадалось не так уж и много. Например, около трети всех прохожих было
орками. "Недаром говорят, что все они поголовно переселились в столицу", -
улыбнулся Мельд. - "А ведь ещё два века назад орки жили в глухих деревнях,
да и сейчас по традиции считаются сельским населением. Видимо, и тугодумами
их считают всё по той же традиции".
И действительно, народная молва почему-то приписывала оркам слабые
(мягко говоря) интеллектуальные способности, неорганизованность и любовь к
"деревенскому воздуху". На самом же деле они, в среднем, думали чуть быстрее
и обладали чуть большим интеллектом, чем люди, к тому же держались гораздо
дружнее. Как следствие, чуть ли не треть стейнгардских изобретателей,
начальников и предпринимателей составляли именно они.
"Вероятно, из-за этого их и не любят", - подумал Ларри, когда мимо окон
вагона проплыл красный дом, на стенах которого красовалась корявая белая
надпись: