"Вольф Хаас. Приди, сладкая смерть " - читать интересную книгу авторапули оба языка сплавились.
- Гы-гы-гы! - А что, правда! - заупрямилась Рози. - Ты что думаешь, Синделка мне какую-нибудь ерунду рассказывать станет? - Ну у него и работенка! - Собственная профессиональная деятельность опять вдруг предстала перед Бреннером в более розовом свете. - Ужасно, - скривилась Рози, разрезая пленку на килограммовой упаковке белых колбасок. - Такой язык - просто ужас какой-то. Ты когда-нибудь говяжий язык ел? - Конечно. - Я тоже. И больше никогда в жизни не буду! Они там лечо на него кладут, чтобы язык этот не очень видно было. Пупырышки и все такое. А я лечо-то с самого начала дочиста съела. - Это была ошибка. - Это точно. Потому как ты вдруг видишь у себя на тарелке коровий язык. Форма вся как есть, и пупырышки, и все-все. - Да, ничего себе. - А потом ты его ешь и вдруг понимаешь, что у тебя на языке язык. Я тебе говорю, ужасно. То ли корова тебе язык жует, то ли ты коровий язык, уже и не разобрать. - Да-да, Синделке нельзя быть таким чувствительным. - А он вообще бесчувственный. Ему это в самый раз. - Вот я так и подозревал. - Знаешь, что он про сплавившиеся языки Штенцля и Ирми сказал? - ухмыльнулась Рози. - По крайней мере, это был союз на всю жизнь. - Если так смотреть, то он прав. - Чего доброго, Николь еще завидовать будет. - Что еще за Николь? - Секретарша Штенцля в банке крови, вон там, на той стороне. Они с Ирми из-за Штенцля такую войну вели, просто куда там. Гы-гы-гы, подумал про себя Бреннер. И просто отправился прямиком в банк крови. Когда Бреннер туда вошел, то ему показалось было сначала, что он ошибся. Хотя он уже энное число раз там был, ведь водителям "скорой" приходится чаще всего ездить за консервированной кровью и развозить эти консервы по больницам, это и составляет самую большую часть всех дерьмовых поездок. Но обычно он бывал здесь по утрам, когда все прямо кишело от медсестер и водителей, выстраивавшихся в очередь за консервированной кровью. А теперь все абсолютно вымерло. Окошко выдачи консервированной крови мало чем отличалось от окошка камеры хранения на вокзалах, откуда они все время возили запертых в ячейки бомжей. Только что за окном выдачи сидел не вокзальный служащий. На полу неподвижно лежала молодая женщина. И хочешь верь, хочешь нет, Бреннеру прежде всего бросилось в глаза, как красиво лежали на паркетном полу вокруг головы ее каштановые волосы. И только во вторую очередь, что белый сестринский халат задрался до самых бедер. Причем мне всегда было непонятно, почему это в больницах все люди должны всегда быть в белых халатах. Даже Рози из ларька - всегда носит белый халат, полностью заляпанный горчицей и кетчупом. Тут уж можно сказать, ей-то |
|
|