"Карен Хабер. Женщина без тени ("Кейла Джон Рид" #2) " - читать интересную книгу автора

полета, "Эндор". Порт Стикса дает отбой.
Челнок неожиданно вздрогнул. Кейла почувствовала, как ее тело
постепенно вдавливается в койку, и поняла, что маленький корабль скользит по
магнитным рельсам вверх по длинному тоннелю, выходившему на поверхность
Стикса.
Несмотря на все свои страхи и расстройства, она была заинтригована. Она
увидит солнца системы Кавинаса, а может быть, даже дальние звезды. Как ей
хотелось увидеть настоящие звезды! Она вечно приставала к родителям, требуя
от них все новые видеозаписи. И вот наконец, при самых невообразимых
обстоятельствах, у нее появилась возможность удовлетворить свою детскую
мечту.
Кейла зарылась поглубже в свой камуфляж из пневмокостюмов, нетерпеливо
ожидая того момента, когда пространства внешнего мира впервые распахнутся
перед ней.

В Вардалии наступила ночь. Облака сплетались в причудливые узоры, и
сияющие шары подмигивали в небе, словно младшие братья орбитальных колоний,
кружащих гораздо выше. Пеллеас Карлсон прогуливался по тропинке своего
личного зоопарка - одного из величайших роскошеств Сент-Альбана, где
постоянно не хватало жизненного пространства.
Он видел горделивые прайды тигрокошек с Арктура, изящных зеленых
антилоп Кэрью, устраивающихся на ночлег, багряного перепончатокрылого
попугая с Эндора, уснувшего на своем насесте. Наконец он подошел к вольерам,
где содержались животные с Льяжа. Джон Кеворкян, старший хранитель зоопарка,
приветствовал его у входа.
- Добрый вечер, ваше превосходительство. Я разместил наше пополнение.
Он кивком указал в тень вольеров, где что-то медленно двигалось.
- Ты устроил их со всеми удобствами?
- По моему разумению, лучше некуда. Но если бы они хотя бы ненадолго
дали понять, как они себя чувствуют... Загадочные животные. За все годы
работы мне не приходилось видеть более странных. Они просто глядят на меня
своими огромными багровыми глазами и тихо щебечут, словно птицы.
Карлсон похлопал смотрителя по плечу.
- Я уверен, ты сможешь дать им все, в чем они нуждаются. Если возникнут
проблемы, ты знаешь, куда обратиться.
- Да, сэр.
- Ну, будь здоров. - Карлсон возобновил свою прогулку.
- Доброй ночи, господин премьер-министр.
Пройдя еще немного, Карлсон почувствовал, как растет напряжение в
задней части шеи и плеч, мешая ему поворачивать голову и отдаваясь болью под
лопаткой. Нет, пожалуй, хватит. Пора домой - подняться на лифте и позвать
Ти-Линг, прекрасную Ти-Линг с золотистой кожей и шелковыми волосами.

Карлсон откинулся на подушках, наслаждаясь прикосновениями нежных,
опытных рук, разминающих его дряблую плоть.
- Немного выше, Ти-Линг, и левее.
Его смуглая любовница Ти-Линг, опытная массажистка, трудилась над шеей
и плечами премьер-министра. Ее длинные волосы спадали вниз темной волной,
щекоча Карлсона между лопаток. Он радостно стонал. Когда она закончила, он
некоторое время лежал неподвижно, с закрытыми глазами.