"Олдос Хаксли. Волшебница крестная" - читать интересную книгу автора

- Ну, что же мы будем читать? - спросила миссис Эскобар, перелистывая
страницы. - "Пнги-Бонги-Бо"? Или "Побла, Скрюченные Ножки"? Или "Донга"? Или
"Киску и Сыча"?
- "Донга", - предложила Сьюзен.
- Может быть, лучше про Киску и Сыча, - сказала Рут. - Это ему будет
понятнее. Ты же хочешь послушать про киску, правда, мой маленький?
Малыш кивнул, но без особого энтузиазма.
- Умница! - сказала миссис Эскобар. - Ну конечно, мы почитаем ему про
киску. Мне киска тоже очень нравится. - Она отыскала нужную страницу.
- "Киска и Сыч", - прочитала миссис Эскобар особенно звучным,
вибрирующим голосом. Миссис Эскобар изучала декламацию у лучших педагогов и
очень любила выступать в благотворительных спектаклях. Она была незабываемой
Тоской в спектакле для Хокстэновской детской клиники. А ее ортопедическая
Порция! А туберкулезная миссис Танкери! (Или нет, миссис Танкери, кажется,
была для хроников.)
- А сыч - это чего? - спросил Малыш.
Раз уж миссис Эскобар прервали, она решила сперва прочесть
стихотворение про себя. Читая, она шевелила губами.
- Сыч - это такая большая-пребольшая птица, - объяснила Рут, прижимая
Малыша к себе. Она надеялась, что так он будет сидеть спокойнее.
- А сычи клюваются?
- Надо говорить "клюются", мой хороший.
- Они клюются?
- Нет, если люди их не трогают.
- А как люди их трогают?
- Ш-ш, - шепнула Рут. - Давай послушаем. Сейчас миссис Эскобар прочтет
нам очень интересную сказку про киску и сыча.
Миссис Эскобар между тем изучала стихотворение.
- Нет, это просто изумительно! - воскликнула она, не обращаясь ни к
кому в отдельности, улыбаясь и сияя глазами. - Да, это чепуха, но в то же
время это настоящая, истинная поэзия. И что такое, в сущности, поэзия, как
не чепуха? Божественная чепуха!
Сьюзен кивнула в знак согласия.
- Ну что ж, начнем? - спросила миссис Эскобар.
- Ах, пожалуйста, - попросила Рут, не переставая гладить сына по
мягким, шелковистым волосам. Теперь он немного успокоился.
Миссис Эскобар начала:

Отправились по морю Киска и Сыч,
Усевшись
(после небольшой паузы, с воодушевлением)
в челнок голубой.
Сундук с пирогами (бодро) и узел с деньгами
(проникновенно-задумчиво)
Они (пауза) захватили (пауза) с собой {*}.
{* Перевод И. Комаровой.}

- Что такое сундук? - спросил Малыш.
- Ш-ш, - шепнула Рут. Она прижала к себе головку сына, стараясь
сдержать готовые посыпаться вопросы.