"Дженис Хадсон. Посланник судьбы" - читать интересную книгу автора Когда раздался взрыв, первым побуждением Чарли было арестовать его. Еще
бы: в маленьком провинциальном городке появляется незнакомец, и через три минуты после того, как он выходит из редакции местной газеты, она взрывается. Слишком странное совпадение. Но незнакомец поразил его, бросившись в горящее здание спасать Фэйф Хиллман. Он оказался быстрее всех и ворвался в гущу пламени, когда Чарли и Джордж были еще на полпути туда. Так что Фэйф Хиллман обязана этому человеку жизнью. Подошвы ботинок Чарли мягко проскрипели по истертому блестящему линолеуму. Далтон резко обернулся на звук, ожидая увидеть доктора и расспросить его о состоянии Фэйф Хиллман. Но вместо врача перед ним стоял мужчина в полицейской форме с огненно-рыжими волосами и круглыми голубыми глазами. Его лицо, щедро усыпанное веснушками, словно излучало солнечный свет. - Чарли Маккомис, - представился полицейский, протягивая руку. - Исполняющий обязанности шефа полиции. Исполняющий обязанности. Дьявол. Далтон готов был поклясться, что взрывы в Ту Оукс случались не часто, если вообще случались. Имея постоянного шефа полиции, город справился бы с этой проблемой. Раз его нет, им нужен специалист по расследованию поджогов, знающий толк в своем деле. Этот же малый медленно двигался, медленно говорил и, по всей видимости, так же медленно соображал. Кроме того, он постоянно жевал зубочистку с таким видом, словно впереди у него целая вечность и спешить не стоит. "Это меня не касается", - сказал себе Далтон. Он приехал в больницу лишь для того, чтобы удостовериться, что с Фэйф Хиллман все в порядке. Какое Далтон приветствовал полицейского кивком головы. - Здравствуйте, Маккомис. Он крепко пожал протянутую руку и усмехнулся, когда Чарли вдруг смущенно убрал свою ладонь и украдкой вытер ее о штанину форменных брюк, на которой тут же появилась полоска сажи, - исполняющий обязанности начальника полиции приехал в больницу прямо с места взрыва. - Сожалею о случившемся, - произнес Далтон. - Я хочу поблагодарить вас за проявленное мужество. Вы скоро уедете из города? Далтон прищурился. В его глазах вспыхнула насмешка - он правильно угадал мысли шефа полиции. "Ты оказался здесь весьма кстати, но лучше тебе не задерживаться в наших краях". - Спешите от меня избавиться? Маккомис посмотрел ему прямо в глаза. - А что, у меня есть причина желать вашего отъезда? Далтон мысленно похвалил полицейского. Он настороженно относился к неизвестно откуда взявшемуся незнакомцу, появившемуся в городке за четверть часа до взрыва, и нельзя его за это винить. Далтон почувствовал уважение к этому рыжеволосому человеку. - Я ни для кого не представляю опасности, Маккомис, так что не беспокойтесь. Я приехал сюда, чтобы уладить небольшое недоразумение между мной и Фэйф Хиллман. Я уеду, как только узнаю, как она себя чувствует. - Я что-то не расслышал ваше имя. - Макшейн, Далтон Макшейн. |
|
|