"Генри Райдер Хаггард. Ласточка" - читать интересную книгу автора

женился на одной богатой вдове, которая была гораздо старше его, и зажил
припеваючи. Я была очень рада, когда он оставил нас. Сама не знаю почему, у
меня не лежало к нему сердце, хотя дурного он мне ничего не сдашь. Может
быть, главным образом, за его умение измерять колесом расстояние от земли
до неба - право, не умею сказать. Во всяком случае, - повторяю, - я с
удовольствием рассталась с ним.


* * *

Теперь я сразу перейду к тому времени, когда Ральфу исполнилось
девятнадцать лет и он казался уже настоящим мужчиной, хотя и не имел еше
бороды. Вообще в нашей стороне дети рано мужают, если не умом, то хоть
телом.
Со стыдом и раскаянием я вспоминаю это время, потому что тогда мы с
Яном совершили непростительный грех, за который впоследствии так тяжело
были наказаны.
Дело в том, что глубокой осенью этого несчастного года Ян отправился
за пятьдесят миль в одно местечко, где был назначен нахтмаал*, чтобы
исполнить христианский долг и вместе с тем продать шкуры, шерсть и все, что
было приготовлено к этому времени.
______________
* Буквальное значение слова "нахтмаал" - "вечеря". В известный день и
на известном месте, раза два в год, собираются боеры и христиане-туземцы.
На выбранном месте сооружается часовня, в которой прибывший к этому времени
пастор исполняет различные таинства и обряды, т.е., крестит, венчает,
исповедывает, приобщает и служит панихиды в то время, как снаружи
происходит оживленный торг. Таким образом, "нахтмаал" служит для
удовлетворения и религиозных, и материальных потребностей в одно и то же
время (прим. переводчика).

Возвратился он домой бледный и расстроенный.
- Знать, ничего не продал, Ян? - спросила я, когда мы поздоровались.
- Все продал, - угрюмо отвечал он.
- Значит, кафры опять бунтуют?
- Нет, они пока спокойны, хотя проклятые англичане всячески стараются
восстановить их против нас.
- Так в чем же дело? - приставала я. - По твоему лицу вижу, что
случилось что-то дурное.
- Эх, не хотелось бы и говорить, жена! - со стоном вырвалось у него из
груди. - Но и скрыть нельзя... Видишь ли, в чем дело. Я встретил человека
из Елизаветинского порта, и он рассказал, что у них там недавно были два
англичанина - шотландский лорд и какой-то знаменитый законовед. Эти люди
разыскивают мальчика, лет десять тому назад пропавшего после
кораблекрушения. Они слышали, что мальчик живет у боеров в Транскее.
Мальчик этот, понимаешь, наследник громадного состояния и многих важных
титулов. Вот его и разыскивают для того, чтобы передать ему все это по
закону... Ты, конечно, догадываешься, кто этот мальчик?
Как было мне не догадаться! Я сразу поняла это; но была так убита
сообщением Яна, что не могла произнести ни слова, а только молча кивнула